В Испании любят русскую литературу
12.03.2011
В посольстве России в Мадриде прошла церемония вручения премии фонда «Президентский центр Б.Н. Ельцина» за лучший перевод испанской литературы на русский язык. Как уже сообщала информационная служба фонда «Русский мир», лауреатами стали Юлия Добровольская и Хосе Мария Муньса Ровира – за перевод повести Владимира Сорокина «День опричника» и Фернандо Отеро Масиас – за перевод повести Николая Лескова «Очарованный странник».
Церемония вручения премии вылилась в настоящий праздник русской и испанской культуры сообщает ИТАР-ТАСС. В ходе вечера зачитывались отрывки из премированных произведений, звучали арии из русских и испанских опер, русские народные песни. Особый восторг зрителей вызвало выступление хора испанских учащихся курсов русского языка при фонде «Александр Пушкин», которых выступивший на церемонии посол России в Испании Александр Кузнецов назвал «переводчиками души русской музыки».
– Русскую литературу невозможно не любить, – сказал Фернандо Отеро Масиас. – Она ищет в жизни красоту и даёт читателю огромный заряд внутренней энергии. Перевод произведений русских писателей даёт мне возможность глубокого осмысления сути жизни, делает меня честнее.
Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»