EN
 / Главная / Все новости / Праздник поэзии в честь 222-летия Пушкина состоялся в Стара-Загоре

Праздник поэзии в честь 222-летия Пушкина состоялся в Стара-Загоре

Цветана Иванова, Стара-Загора
04.06.2021

В Стара-Загоре прошёл праздник поэзии, посвящённый 222-летию со дня рождения Александра Сергеевича Пушкина и Международному дню русского языка. Сотрудники Русского центра, Русского клуба, школьники и учителя, а также жители и гости города возложили цветы к барельефу поэта.

Состоялось награждение грамотами и дипломами участников и отличников весенних праздничных мероприятий, посвящённых русскому языку и культуре: Международной образовательной акции «Тотальный диктант – 2021», Международного творческого конкурса чтецов и художников, посвящённого 200-летию со дня рождения Н. А. Некрасова, «Я лиру посвятил народу своему...», «XVI марафона чтения 2021», творческого марафона «День Победы в Мексике».

Специальные сертификаты получили самые активные читатели и юные волонтёры центра. За несколько дней до праздника они провели уборку барельефа А. С. Пушкину в Стара-Загоре. Учащиеся прочитали отрывки из известных произведений русского поэта.

стара-загора-рц040621-2.jpg

В Русском центре Региональной библиотеки им. Захария Княжеского была организована небольшая выставка книг из библиотечного фонда центра и библиотеки. В экспозиции представлены работы известных учёных-пушкинистов, воспоминания современников, очерки о жизни и творчестве А. С. Пушкина.

Рубрика:
Тема:
Метки:
образование, Русский центр в Стара-Загоре, День русского языка, Александр Пушкин

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева