EN
 / Главная / Все новости / Открытый урок русского языка провели российские миротворцы в Нагорном Карабахе

Открытый урок русского языка провели российские миротворцы в Нагорном Карабахе

Редакция портала «Русский мир»
11.06.2021


Российские миротворцы, несущие службу в Нагорном Карабахе, приняли участие в открытых уроках по русскому языку, которые состоялись в школах Аскерана. Они рассказали детям о технике безопасности и способах оказания медицинской помощи, сообщает Sputnik.

Одной из тем урока стала история происхождения русского языка. Военнослужащие рассказали о том, какие задачи выполняют в регионе, обсудили с детьми значения слов «мир» и «миротворец», поговорили о русской литературе.

По словам учителя-русиста одной из школ Лианы Карапетян, её воспитанники изучают язык Пушкина со второго по двенадцатый класс, многие сдают по нему выпускной экзамен. Она добавила, что интерес детей к русскому языку возрос с появлением в регионе военнослужащих из РФ.

Сообщается, что в период пребывания миротворцев в Карабахе российские эксперты более полусотни раз встречались с детьми на интерактивных уроках, участвовали в патриотических акциях и тематических творческих встречах.

Как сообщал «Русский мир», месяц назад в столице Нагорного Карабаха начал работать координационный центр благотворительных организаций. Он создан для оказания адресной помощи населению региона. В центре будут реализовываться гуманитарные и благотворительные проекты, направленные на развитие экономики, медицины, образования и улучшения качества жизни в Нагорном Карабахе.
Метки:
российские военнослужащие, миротворцы, Нагорный Карабах

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева