EN
 / Главная / Все новости / Книгу о Людмиле Вербицкой представили в СПбГУ

Книгу о Людмиле Вербицкой представили в СПбГУ

Редакция портала «Русский мир»
18.06.2021


Издание, посвящённое Людмиле Вербицкой, представили публике в пятницу, 18 июня. Презентацию организовали в Санкт-Петербургском государственном университете. Выпуск книги «Людмила Вербицкая — попечитель русского языка. Универсанты, соратники, друзья» подготовили к юбилею известного филолога, общественного деятеля, педагога, ушедшего из жизни полтора года назад. В этом году со дня рождения Вербицкой исполняется 85 лет.

Под одной обложкой собрали воспоминания деятелей культуры, политиков, бизнесменов, коллег, родных и друзей из разных стран. Приветственное слово для сборника написал Президент РФ Владимир Путин.

Книга, выпущенная в издательстве «Знаменитые универсанты», даёт возможность публике познакомиться с жизнью и работой Людмилы Вербицкой, в том числе с малоизвестными фактами её биографии. Получился разносторонний портрет этой незаурядной личности на основе воспоминаний почти сотни авторов. Их дополняют материалы из архивов СПбГУ, а также документы из семейного архива.

Как сообщал «Русский мир», учёного, общественного деятеля, почётного гражданина Санкт-Петербурга, президента Российской академии образования не стало 24 ноября 2019 года.

Людмила Вербицкая долгие годы занимала должность ректора СПбГУ, затем была его президентом. Она также возглавляла Российскую академию образования (РАО), находилась на посту руководителя Попечительского совета фонда «Русский мир». Вся её жизнь была посвящена популяризации и продвижению правильного произношения и грамотности.
Метки:
Людмила Вербицкая, книга

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева