EN
 / Главная / Все новости / Почти «москаль»: националисты на Украине подвергли травле темнокожего олимпийского чемпиона

Почти «москаль»: националисты на Украине подвергли травле темнокожего олимпийского чемпиона

Редакция портала «Русский мир»
14.08.2021


Темнокожий украинский борец Жан Беленюк столкнулся с проявлениями расизма в центре Киева. Местные националисты высказали ему оскорбления, связанные с цветом кожи спортсмена, и потребовали «валить в Африку». На прошедшей в Токио Олимпиаде Беленюк принёс Украине единственную золотую медаль, сообщает «Российская газета»

Ранее Жан Беленюк подвергался травле националистов за то, что в быту о говорит по-русски. Его обвиняли в незнании «мовы» и называли «москалём».

О новом инциденте борец сообщил на своей странице в соцсети, заявив, что неизвестные молодые люди подошли к нему в центре украинской столицы с целью развязать конфликт. По словам спортсмена, в его адрес прозвучали расистские оскорбления, в том числе требование отправляться в Африку.

Беленюк успокоил своих поклонников, что с ним всё в порядке и националистам не удалось добиться от него драки. Но нападки, безусловно, возмутили спортсмена.

В своём посте борец задал риторические вопросы, является ли он «украинцем для своего государства», кого на Украине считают патриотом и можно ли чувствовать себя безопасным в стране.

«Русский мир» сообщал о том, что через нападки в своей стране пришлось пройти и бронзовой призёрке Олимпиады в Токио по прыжкам в высоту Ярославе Магучих. Возмущение украинских националистов вызвало то, что Магучих после соревнований обнялась с россиянкой Марией Ласицкене, завоевавшей золото.
Метки:
национализм, кризис на Украине

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева