EN
 / Главная / Все новости / Иностранная пресса рассказывает о поездке детей в Москву в рамках программы «Здравствуй, Россия!»

Иностранная пресса рассказывает о поездке детей в Москву в рамках программы «Здравствуй, Россия!»

Редакция портала «Русский мир»
19.08.2021


Участники культурно-образовательной программы «Здравствуй, Россия!» из разных стран стали героями статей и сюжетов зарубежных СМИ, посвящённых поездке молодёжи в Москву. Рассказ о программе и её участниках вышел на венгерском радио «Дунайская волна», готовится к выпуску в программе «Доброе утро, Хорватия!» и в других СМИ, сообщает «Русский дом» в «Фейсбуке»

Напомним, в рамках программы неделю в Москве провели семьсот юношей и девушек почти из полусотни стран мира, включая страны Европы, Азии, Северной Америки, Африки. Программа преследует цель познакомить молодых соотечественников со страной предков, показать Россию без искажений, предпринимаемых на телевидении и в прессе некоторых стран.

Право посетить историческую родину получили юные российские соотечественники, победившие в конкурсах на знание русского языка, российской истории и культуры. Организаторы отметили, что у некоторых детей, побывавших в ведущих российских учреждениях науки и культуры, произошёл «разрыв шаблона».

Программа была наполнена экскурсиями, посещениями закулисья учреждений культуры и науки и знакомством с учёными и артистами. Дети побывали в Объединённом институте ядерных исследований в Дубне, Центральном аэрогидродинамическом институте в Жуковском, «Геликон-опере» и Театре Моссовета, ГИТИСе и Российской государственной библиотеке, в парке «Зарядье» и на ВДНХ, в цирке и зоопарке.
Метки:
российские соотечественники, иностранные СМИ

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева