EN
 / Главная / Все новости / Итальянские артисты представили в Москве свою версию «Вишнёвого сада»

Итальянские артисты представили в Москве свою версию «Вишнёвого сада»

Редакция портала «Русский мир»
24.08.2021


Итальянские артисты представили российской публике своё прочтение чеховского «Вишнёвого сада», сообщает ТАСС. Спектакль по пьесе выдающегося драматурга привезла в Москву Компания Умберто Орсини. Актёры из Италии выходили на сцену Театра имени Пушкина два раза в рамках программы Международного театрального фестиваля им. Чехова, 22 и 23 августа. Накануне после закрытия занавеса актёры встретились со зрителями.

Постановщик Алессандро Серра назвал Чехова своей «огромной любовью». Серра выступил не только в качестве режиссёра, но и в качестве художника по костюмам, по свету и сценографа. По его словам, он постарался прочитать всё, что написано о драматурге по-итальянски. Режиссёр, объединивший в своей работе драму и комедию, отметил, что Чехов сумел рассказать об экстраординарных вещах самым простым способом.

Валентина Сперли, которая вышла на сцену в образе Раневской, рассказала, что не имеет актёрского образования. Она добавила, что её отец мечтал, чтобы дочь сыграла в чеховской «Чайке» роль Нины Заречной.

Следующим в афише Чеховского фестиваля значится спектакль «Жизнь», в основе которого древний индийский танец катхак. Его представят в Москве танцовщица и хореограф Адити Мангалдас и артисты её труппы.

Как сообщал «Русский мир», театральный фестиваль им. Чехова стартовал 14 мая. В этом году масштабное событие в театральном мире не только нашей, но и других стран отмечает юбилей. «Чехов-фест» проводится в пятнадцатый раз.

Программу открыл спектакль «Сотворение мира», который показала испанская компания «Фура дель Бауш». В постановке были задействованы Государственный академический симфонический оркестр РФ имени Светланова и Московский хор под управлением Владимира Минина. Создатели спектакля взяли за основу ораторию Гайдна «Сотворение мира».

Организаторы фестиваля отмечают, что вопреки всем сложностям, связанным с пандемией, удалось сделать программу такой же яркой и разнообразной, как и в прошлые годы. В мировую серию включены 12 спектаклей из десяти стран. Публику ожидает испанское фламенко, аргентинское танго, индийский катхак, хип-хоп, современный танец, новый цирк, драма, синтез оперы и мультимедийного искусства.

В этом году фестиваль изменил сроки: он будет продолжаться не два месяца, а до конца года.
Метки:
театр, фестиваль, Антон Чехов

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева