EN
 / Главная / Все новости / Гости из-за рубежа участвуют в мемориальных акциях в память о жертвах блокады

Гости из-за рубежа участвуют в мемориальных акциях в память о жертвах блокады

Редакция портала «Русский мир»
08.09.2021


Почтить память жертв Ленинградской блокады приехали в Санкт-Петербург гости из-за рубежа, сообщает сайт «Победа РФ». Делегации из Киргизии и Казахстана стали участниками мероприятий, приуроченных к 80-летию начала блокады. Среди них волонтёры, члены поисковых отрядов, а также потомки тех, кто сражался под Ленинградом, в страшных боях стараясь прорвать вражеское кольцо, сжимавшееся вокруг города.

Они присоединились к участникам конференции, которую организовало движение «Волонтёры Победы» в онлайн-формате. По словам Ольги Амельченковой, возглавляющей организацию, Киргизии и Казахстану принадлежит огромный вклад в борьбу с врагом, в спасение жителей Ленинграда. В своих странах они приняли тысячи эвакуированных женщин, стариков и детей. Многие отдали жизни, прорывая блокаду.

По словам Ольги Амельченковой, у наших народов есть общая история, которую важно не забывать и бережно хранить. Она уточнила, что Россия продолжит совместную деятельность с иностранными друзьями по сохранению общей истории.

Как сообщал «Русский мир», памятные мероприятия открыла минута молчания. Она прошла по всему городу с использованием системы оповещения. Торжественная церемония возложения цветов состоялась на Невском проспекте, у дома № 14. Там со времён блокады сохранили надпись «Граждане! При артобстреле эта сторона улицы наиболее опасна». Цветы возложат на площади Победы, на Пискарёвском, Серафимовском и Смоленском мемориальном кладбищах, в других местах, где похоронены защитники и жители осаждённого города.

Метки:
блокада Ленинграда, Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева