EN
 / Главная / Все новости / Шахматист из Нидерландов выиграл Кубок Льва Толстого

Шахматист из Нидерландов выиграл Кубок Льва Толстого

Редакция портала «Русский мир»
13.09.2021


Шахматист из Нидерландов Аниш Гири стал обладателем Кубка Льва Толстого, сообщает ТАСС. Он выиграл международные соревнования по шахматам, их в первый раз организовали в музее-усадьбе великого писателя «Ясная Поляна». На счету победителя 8 очков. Серебряным призёром стал представитель Узбекистана Нодирбек Абдусаттаров. Тройку лидеров замкнул Борис Гельфанд из Израиля. На четвёртой и пятой строчке оказались российские шахматисты Дмитрий Андрейкин и Давид Паравян.

Как сообщал «Русский мир», турнир стартовал 11 сентября. Его начало приурочили ко дню рождения классика мировой литературы. Участники играли в быстрые шахматы. Свои способности в турнире проявили представители России, Нидерландов, Украины, Израиля, Узбекистана. Состоялось девять туров по круговой системе. Начало соревнованиям дали Аркадий Дворкович, возглавляющий Международную шахматную федерацию (FIDE), и советник Президента РФ по культуре Владимир Толстой.

Аркадий Дворкович выразил надежду, что турнир станет традицией и будет проходить ежегодно. По его словам, он очень рад, что всё получилось, и отметил, что среди участников есть известные шахматисты-профессионалы и начинающие юные спортсмены.

Владимир Толстой напомнил, что идея соревнования по шахматам в Ясной Поляне появилась давно. Он рассказал, что для автора «Войны и мира», «Анны Карениной» и других великих произведений шахматы были одним из любимых развлечений.

Глава Федерации шахмат России Андрей Филатов выразил огромную благодарность музею и фонду Елены и Геннадия Тимченко за оказанное содействие. Также он поблагодарил губернатора Тульской области Алексея Дюмина.
Метки:
Лев Толстой, Ясная Поляна, шахматы

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева