EN
 / Главная / Все новости / Отделение Общества российско-китайской дружбы появилось в Амурской области

Отделение Общества российско-китайской дружбы появилось в Амурской области

Редакция портала «Русский мир»
14.09.2021


Отделение Общества российско-китайской дружбы зарегистрировано в Амурской области, сообщает ИА «Телепорт.РФ». Оно будет организовывать обмены в сфере науки и культуры между двумя странами, проводить выставки. Главной целью общества является укрепление дружбы и сотрудничества между Россией и Китаем.

По словам преподавателя и переводчика китайского языка Бориса Белобородова, которого выбрали на должность главы общества, Амурская область давно нуждалась в такой организации. Он отметил, что благодаря уникальному географическому расположению региона, находящегося на границе между двумя странами, в Амурской области часто проходят различные мероприятия, объединяющие жителей двух стран. Чаще всего их проводили самые разные организации. Теперь Общество дружбы оформится в «единую точку входа».

В планах — содействие научно-техническому сотрудничеству, организация симпозиумов, спортивных мероприятий, проведение национальных праздников, отмечание памятных дат. Общество российско-китайской дружбы готово помогать культурным и языковым центрам, школам, где изучаются русский и китайский языки, а также оказывать посильное содействие специалистам-китаеведам в трудоустройстве.

Одним из первых мероприятий станет издательство сборника работ победителей конкурса художественного перевода «Голоса друзей» — его участники переводили фрагменты произведений амурских авторов. А в будущем может быть создан музей, посвящённый российско-китайским отношениям.
Метки:
Китай, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева