EN
 / Главная / Все новости / Предложение снабдить памятник освободителям табличкой про «оккупацию» вызвало споры в рижской думе

Предложение снабдить памятник освободителям табличкой про «оккупацию» вызвало споры в рижской думе

Редакция портала «Русский мир»
07.10.2021


Вопрос информационных табличек, которые предлагают поставить у памятника освободителям Риги, стал причиной дискуссии в городской думе, сообщает ТАСС.

Соответствующая инициатива исходила от депутата Юргиса Клотиньша. Он заявил, что на табличке нужно указать, что памятник в Латвии считают «символом советской оккупации». По его словам, он даже уже составил необходимый текст. Тем не менее его идея не нашла поддержки у большинства парламентариев.

В рижской думе отметили, что этот вопрос не является сферой политиков. По мнению вице-мэра Риги Виестурса Клейнбергса, дополнительные таблички стоит обсуждать историкам. В свою очередь мэр Риги Мартиньш Стакис выступил против того, чтобы политики занимались толкованием истории и пытались таким образом заработать политический капитал. Депутат Рижской думы от партии «Русский союз Латвии» Мирослав Митрофанов уверен, что его фракция не станет поддерживать предложение, если текст на табличке будет содержать оскорбления.

Как сообщал «Русский мир», каждый год в честь Дня Победы к памятнику приходят тысячи рижан, которые оставляют цветы. Красная звезда из цветов появилась у рижского памятника Освободителям Латвии в рамках празднования Дня Победы. Волонтёры выложили символ победы из цветов, принесённых 9 мая к монументу жителями латвийской столицы.
Метки:
памятник

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева