EN
 / Главная / Все новости / В Армении увековечили память погибших российских лётчиков

В Армении увековечили память погибших российских лётчиков

Редакция портала «Русский мир»
12.11.2021


Монумент, увековечивающий память российских лётчиков, установили в армянском селе Ерасх, сообщает ТАСС. Вертолёт Ми-24 сбили военные Азербайджана осенью прошлого года в ходе обострения нагорно-карабахского конфликта. С предложением по установке памятника выступил международный гуманитарный фонд «Мир». Торжественная церемония открытия памятника состоялась накануне, 11 ноября. К ней присоединились высокопоставленные российские и армянские офицеры, представители власти.

По словам заместителя министра территориального развития Армении Ованеса Арутюняна, майор Юрий Ищук и старший лейтенант Роман Федина были настоящими воинами. Он напомнил, что они погибли при выполнении союзных обязательств по обеспечению безопасности Армении.

Как сообщал «Русский мир», российский вертолёт Ми-24 сбили над Арменией, поблизости от азербайджанской границы год назад, 9 ноября. В результате погибли Юрий Ищук и Роман Федина, ещё один военнослужащий был ранен. «Трагической случайностью» назвал президент Азербайджана Ильхам Алиев инцидент с российским вертолётом. Он позвонил Президенту РФ Владимиру Путину и принёс свои извинения. Азербайджанские власти признали, что это была ошибка, объяснив, что в тёмное время суток военные решили, что это вертолёт Военно-воздушных сил Армении. В свою очередь Владимир Путин заявил, что подобные случаи недопустимы.

На месте гибели пилотов должен появиться Мемориальный комплекс «Холм Памяти». Он объединит часовню Ильи Пророка, военно-исторический музей, памятник русским лётчикам и другие объекты. Территорию благоустроят, проложат дорожки, высадят деревья и кустарники, разобьют сад из растений, привезённых из разных российских регионов.
Метки:
российские военные, памятник

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева