EN
 / Главная / Все новости / Память защитников Москвы почтили в Душанбе

Память защитников Москвы почтили в Душанбе

Редакция портала «Русский мир»
06.12.2021


Памятная акция, приуроченная к юбилею Битвы за Москву, состоялась в столице Таджикистана. Она прошла накануне, 5 декабря, сообщает ТАСС. У Вечного огня в парке Победы собрались российские дипломаты, к ним присоединились послы Белоруссии, Казахстана, Узбекистана, Киргизии. Вместе с ними участниками митинга стали военнослужащие 201-й российской военной базы, ветераны и молодые люди.

По словам посла РФ Игоря Лякина-Фролова, все они пришли, чтобы почтить память тех, кто встал на пути врага и отбросил захватчика от столицы. Битва за Москву стала одним из самых больших сражений во всей военной истории. Дипломат напомнил, что началу контрнаступления советских войск исполнилось 80 лет.

Битва за Москву сыграла ключевую роль в ходе не только Великой Отечественной войны, но и Второй мировой, сказал дипломат. Он подчеркнул, что это событие стало предвестием будущей победы Красной армии над гитлеровцами, годовщину его отмечают в России, Казахстане и других странах.
 
Командир 201-й российской военной базы Сергей Горячев, выступая перед собравшимися, отметил, что эта битва доказала всему миру непобедимость советского народа. Он выразил уверенность, что невозможно предать забвению мужество и героизм дедов и прадедов. Только вечная память позволит не допустить повторения той трагедии, подчеркнул российский офицер.

В завершении памятного мероприятия к Вечному огню возложили цветы.
Метки:
Великая Отечественная война, историческая память

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева