EN
 / Главная / Все новости / Узнать о работе русских школ за рубежом теперь можно с помощью виртуальных туров

Узнать о работе русских школ за рубежом теперь можно с помощью виртуальных туров

Редакция портала «Русский мир»
24.12.2021


Подведены итоги проекта «Виртуальная экскурсия по русским школам зарубежья: организация образовательной деятельности». Виртуальные туры выложили на платформе Lang-Land.com. В качестве организатора выступило Министерство просвещения РФ.

Проект позволил проанализировать практический и методический опыт работы полусотни учебных заведений во многих странах. Среди них школы с русским языком преподавания из Великобритании, Испании, Германии, Франции, Италии, Нидерландов, Болгарии, Южной Кореи, Норвегии, Мальты.

Проект направлен на просветительско-информационную работу среди российской и иностранной аудитории с целью повышения интереса к образовательным языковым центрам, обучающим русскому языку. Одной из целей проекта стал обмен опытом преподавания русского языка как иностранного (РКИ) между русскими школами за рубежом

Видеоролик представляет собой виртуальный тур по школе. Он охватывает фрагменты уроков и мероприятий, рассказ об образовательных программах и многое другое.

Как сообщал «Русский мир», руководитель проекта Татьяна Шорина отметила важность поиска и анализа современных методик организации учебного процесса в русских школах и центрах. Эта работа, по её словам, поможет распространению наиболее эффективных образовательных решений среди педагогов, работающих в русских школах в разных странах мира. Платформа позволит аккумулировать опыт разных стран.
Метки:
Минпросвещения РФ, русские школы за рубежом

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева