EN
 / Главная / Все новости / Дмитрий Медведев и патриарх Кирилл поздравили друг друга и всех православных христиан со Светлым Христовым Воскресением

Дмитрий Медведев и патриарх Кирилл поздравили друг друга и всех православных христиан со Светлым Христовым Воскресением


25.04.2011

Президент России Дмитрий Медведев поздравил православных христиан и всех, кто празднует Пасху, со светлым праздником Христова Воскресения. Текст поздравления опубликован на сайте Кремля.

«Пасхальные торжества несут в себе свет веры и добра, наполняют сердца радостью, надеждой и любовью к ближним, обращают нас к непреходящим духовным ценностям православия, многовековым традициям нашего народа, которые и сегодня являются основой его единства», – отметил президент. Он подчеркнул, что «Русская православная церковь играет важную созидательную роль в упрочении нравственных устоев российского общества, укреплении межнационального и межрелигиозного согласия играет Русская православная церковь. Её плодотворное взаимодействие с государством помогает дальнейшему развитию нашей страны».

Дмитрий и Светлана Медведевы присутствовали на пасхальном богослужении. Праздничную службу в храме Христа Спасителя провёл патриарх Московский и всея Руси Кирилл. На богослужении также присутствовали председатель Правительства России Владимир Путин с супругой, а также мэр Москвы Сергей Собянин. Первые лица государства и предстоятель Русской православной церкви во время богослужения поздравили друг друга со светлым праздником Воскресения Христова и вручили пасхальные яйца, сообщает официальный сайт Русской православной церкви.

Пасхальное богослужение транслировалось по центральным каналам телевидения, а также на официальном сайте Московского патриархата. Перед началом крестного хода предстоятель Русской православной церкви обратился с приветствием к телезрителям.

– Праздник Святой Пасхи – праздник воспоминания о событии совершенно уникальном, единственном во всей человеческой истории. Бог силой Своей воскрешает Иисуса Христа, родившегося в Вифлееме, пришедшего в мир для того, чтобы людям передать Божию правду и передать так, как никто никогда за всю историю не мог передать её людям. Эта Божия правда привела Спасителя на Голгофу, потому что многие её не приняли. И, наверное, ушло бы из памяти Евангельское повествование и Голгофский подвиг, если бы Иисус Христос силой Божественной не воскрес из мёртвых. Именно воскресение из мёртвых утверждает с особой силой всё то, что Он сказал и совершил. Именно Воскресением всё то, что Спаситель сказал и совершил, стало достоянием всей человеческой истории, всей вселенной. И в основе Его обращения к людям – свидетельство о том, что Бог спасает людей, о том, что в Боге надежда, в Боге сила, в Боге спасение, – отметил патриарх Кирилл.

По традиции к началу пасхальных богослужений в храм Христа Спасителя из Иерусалима был принесён Благодатный огонь, доставленный делегацией во главе с председателем попечительского совета Фонда святого апостола Андрея Первозванного Владимиром Якуниным.

Вокруг храма Христа Спасителя был совершён крестный ход, который возглавил предстоятель Русской православной церкви.

Пасхальное Евангелие читалось на 18 языках. Патриарх Кирилл начал чтение Евангелия, повествующего о воплощении Слова Божия, на греческом и латинском, далее сослужащее духовенство продолжило чтение на древнееврейском, арамейском, славянском, русском, английском, французском, немецком, итальянском, испанском, украинском, молдавском, эстонском, латышском, японском, китайском языках, а также на санскрите.

Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:
Пасха, Пасха, Русская православная церковь, Дмитрий Медведев, патриарх Кирилл, храм Христа Спасителя, Москва

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева