EN
 / Главная / Все новости / «Хоровая Вена» знакомит австрийцев с русским искусством

«Хоровая Вена» знакомит австрийцев с русским искусством


04.05.2011

В парадном зале венской ратуши открылся фестиваль «Хоровая Вена». Восемь хоров из России и Австрии представили обширную и разноплановую программу – от церковных песнопений, русских народных песен, немецкой песенной классики и джазовых композиций до сложных хоровых партий из известных опер и оперетт, сообщает ИТАР-ТАСС.

На открытии фестиваля сводный российский хор исполнил «Многую лету», затем каждый коллектив выступил с произведениями из собственного репертуара, а в заключение концерта в исполнении огромного трехсотголосого хора, составленного из всех участников фестиваля, прозвучала ода «К радости» Бетховена.

В роли почётных покровителей фестиваля выступили мэр Вены Михаэль Хойпль и посол России в Австрии Сергей Нечаев. Российско-австрийский праздник хорового пения продлится неделю, в течение которой состоятся около десятка концертов в Вене, Граце и Зальцбурге. В связи с празднованием Дня Победы запланировано также выступление российских хоров 8 мая у памятника советским воинам-освободителям на площади Шварценбергплатц в центре австрийской столицы.

– Встречи хоровых коллективов разных стран – одно из лучших проявлений народной дипломатии, – отметила художественный руководитель фестиваля и дирижёр хора МИФИ, заслуженная артистка РФ Надежда Малявина. – Хоровое искусство не только лечит души людей, но и способствует взаимообогащению культур, учит людей взаимопониманию и уважению друг к другу на лучших примерах музыкальных произведений. Возможно, в перспективе нам стоит подумать о том, чтобы встречаться не только в Вене, но и в Москве.

Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:
фестиваль Хоровая Вена, фестиваль Хоровая Вена, музыка, День Победы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева