EN
 / Главная / Все новости /  Памятники советским воинам осквернили в Литве

Памятники советским воинам осквернили в Литве

Редакция портала «Русский мир»
11.04.2022


Памятники советским воинам, погибшим в ходе сражений с фашистскими оккупантами в Литве, вновь подверглись атаке вандалов, сообщает РИА «Новости»

В правоохранительных органах отметили, что красной, жёлтой и синей краской облили монументы в городах Шета и Куркляй. Сотрудники полиции приступили к расследованию правонарушений.

Александр Бастрыкин, возглавляющий Следственный комитет РФ, дал поручение фиксировать и расследовать обстоятельства осквернения памятников.

Как сообщал «Русский мир», посольство РФ в Литве уверено, что на официальном Вильнюсе лежит вся полнота ответственности за нападения вандалов на памятники, установленные в честь павших героев. Дипломаты отметили, что недавно с ещё одной «гениальной» идеей выступил литовский министр иностранных дел. Габриэлюс Ландсбергис в одной из соцсетей предложил прикрыть памятники советским воинам-освободителям украинскими флагами, а рядом с монументами посадить подсолнухи. Литовский министр таким образом начал войну с памятью о тех людях, которые отдали свои жизни за то, чтобы освободить народ Литвы от фашизма, заявили в посольстве.

Ранее по распоряжению властей литовского города Висагинаса с монумента, установленного на Могиле Неизвестного Солдата, сняли изображение ордена Отечественной войны. В городской администрации заявили, что изображение противоречило закону, который запрещает использовать в публичном пространстве советскую символику.
Метки:
памятники, вандализм

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева