EN
 / Главная / Все новости / Музыканты из Калининграда выступили для ветеранов войны в Клайпеде

Музыканты из Калининграда выступили для ветеранов войны в Клайпеде


03.05.2011

В Клайпеде прошёл концерт русской музыки, на котором для блокадников Ленинграда, узников концлагерей и ветеранов войны и труда выступили творческие коллективы из Калининграда. Концерт, организованный организацией «Музыкальная гостиная» под руководством Татьяны Филатовой, был приурочен ко Дню Победы, сообщает портал «Обзор».

Руководитель Калининградского областного музыкального театра Валерий Лысенко подчеркнул, что творческие встречи с литовским зрителем очень важны для российской стороны: в Клайпеде проживают не просто соотечественники, здесь живёт много бывших калининградцев. «Наши регионы были тесно связаны производством, промыслом, мы близки друг другу и географически – это просто предполагает дружеские отношения», – отметил он.

В исполнении молодых оперных певцов Калининграда для ветеранов и жителей Клайпеды прозвучали любимые романсы русских композиторов, народные шуточные песни, популярные песни наших дней.

Встреча с фольклорным ансамблем «Россичи» (руководитель Александр Плешаков) в Клайпеде впервые состоялась 20 лет назад. Но их зажигательные и яркие выступления всегда с удовольствием и радостью всегда ждут зрители литовского города-порта.

Организаторами песенного праздника выступили министерство культуры Калининградской области и генкольсульство России в Клайпеде. Помощь в организации концерта оказали и предприниматели Клайпеды.

Дмитрий Ерусалимский, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:
День Победы, День Победы, музыка, Калининград, Клайпеда

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева