EN
 / Главная / Все новости / Совместный кампус СПбГУ и китайского вуза в Харбине примет студентов осенью

Совместный кампус СПбГУ и китайского вуза в Харбине примет студентов осенью

Редакция портала «Русский мир»
05.05.2022


Совместный кампус Санкт-Петербургского госуниверситета (СПбГУ) и Харбинского политехнического университета (ХПУ), который в настоящее время возводится в китайском Харбине, откроет обучение студентов осенью текущего года. В число изучаемых дисциплин кампуса войдут русский язык и история России, сообщает ТАСС

В СПбГУ рассказали, что отбор будущих студентов нового кампуса начнётся в мае, а осенью учащиеся приступят к занятиям на английском языке по математике, физике и химии. Кампус разместится на площади порядка шестидесяти тысяч квадратных метров. В рамках работы ремонтируются исторические здания, в том числе корпус генконсульства Российской империи.

В российском вузе подчеркнули, что программы новой образовательной структуры предполагают изучение русского языка как иностранного, истории России и других предметов, которые входят в стандартный перечень СПбГУ.

В настоящее время Министерство образования Китая изучает материалы по образовательным программам. Помимо указанных дисциплин, стороны намерены создавать курсы по экономике, компьютерным наукам, русскому языку и другим учебным направлениям.

В рамках обсуждения хода реализации совместного проекта стороны согласились с тем, что вузам двух стран удалось добиться хороших результатов, и констатировали, что всё готово для начала учёбы.
Метки:
российские вузы, российско-китайские отношения

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева