EN
 / Главная / Все новости / В Крыму разработали словарь по замещению заимствований в русском языке

В Крыму разработали словарь по замещению заимствований в русском языке

Редакция портала «Русский мир»
06.06.2022


Участники фестиваля «Великое русское слово», стартовавшего в Крыму, получат словари, которые помогут заместить иностранные слова русскими. Их разработали крымские власти, передаёт ТАСС

По словам Владимира Константинова, который возглавляет Госсовет Республики Крым, сейчас наступил наиболее подходящий период, чтобы «забыть западничество». Он отметил, что в течение долгого времени отечественная культура находилась под сильным прессингом со стороны Запада.

Словари представляют собой буклеты, составленные «с определённым чувством юмора», уточнил Владимир Константинов. Зачем паразитировать чужими словами, если в русском языке достаточно собственных, добавил политик.

Он также отметил, что отечественные писатели и философы прошлого никогда не считали полезным засилье иностранных слов. По их мнению, эти заимствования унижают русский язык.

Как сообщал «Русский мир», фестиваль «Великое русское слово» стартовал в Крыму в понедельник, 6 июня. Он приурочен ко Дню русского языка, который отмечают в день рождения Александра Пушкина. В этом году в первый раз к его участникам присоединились представители Херсонской и Запорожской областей Украины. Масштабный форум в этом году отмечает юбилей, он проходит на полуострове уже полтора десятка лет. Проект направлен на поддержку русского языка, развитие русской культуры и международного сотрудничества в гуманитарной сфере.
Метки:
Великое русское слово, словарь

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева