EN
 / Главная / Все новости / В мэрии Хьюстона выступили за сохранение связей с российскими городами-побратимами

В мэрии Хьюстона выступили за сохранение связей с российскими городами-побратимами

Редакция портала «Русский мир»
25.06.2022


В американском Хьюстоне решили не присоединяться к городам, рвущим побратимские связи с российскими городами, и сохранить партнёрские отношения. Ранее подобный подход вызвал критику украинского президента, сообщает РИА «Новости»

Директор по торговле и международным связям в мэрии техасского города Кристофер Олсон подчеркнул, что в данное время руководство Хьюстона не заинтересовано в прекращении связей с российскими городами-побратимами.

В начале лета Владимир Зеленский подверг критике руководителей американских муниципалитетов, пожелавших сохранить взаимоотношения с российскими городами. Президент Украины убеждён, что разрыв необходим для изоляции России.

Кристофер Олсон рассказал, что по этому вопросу в мэрии Хьюстона прошла дискуссия и было принято согласованное решение о дальнейшем поддержании связей с побратимами из России, поскольку это позволяет сторонам вести диалог.

Весной в Международной ассоциации городов-побратимов, в которую входят по семьдесят городов из России и США, заявили о поддержке сохранения партнёрских связей между городами двух стран.

Напомним, ранее депутаты столицы Аляски, города Джуно, отказались разрывать побратимские отношения с российским Владивостоком. Также за сохранение побратимских связей с российскими городами выступили в Японии и Германии.

Метки:
города-побратимы, сотрудничество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева