SPA FRA ENG CHN ARA
EN

Создана антология переводов произведений Есенина на 69 языков народов России

Редакция портала «Русский мир»
05.11.2025



Антологию переводов произведений Сергея Есенина на языки народов России «Страна поэта» выпустили ко Дню народного единства. Сборник вышел в электронном формате, сообщает ТАСС. Проект приурочили к юбилею поэта, со дня его рождения в этом году исполнилось 130 лет.

В антологию вошли более двухсот есенинских произведений, их можно прочитать на шестидесяти девяти языках. Часть переводов отыскали в старых изданиях, некоторые предоставили библиотеки. В первый раз стихи Есенина переведены на чукотский и эскимосский языки. Всего для сборника сделали около сотни новых переводов.

Поэт Александр Вулых, который выступил инициатором проекта, уверен, что творчество Есенина способно объединить людей ради того, чтоб продемонстрировать уникальный национальный состав страны. По его мнению, чтение произведений на народных языках — возможность связать разные культуры и сделать шаг к их сохранению.

Как сообщал «Русский мир», свои варианты переводов есенинских стихов на национальные языки могли отправлять в оргкомитет писатели, поэты, носители национальных языков из российских регионов. Александр Вулых отметил, что проект призван популяризировать русскую литературу и напомнить о многонациональном и мультикультурном составе российского населения.

Отправлять переводы сочинений Сергея Есенина можно было на портал проекта stranapoeta.ru
Метки:
Сергей Есенин, юбилей, языки народов России

Новости по теме

Новые публикации

145 лет назад родилась Анна Павлова – имя, ставшее синонимом русского балета. Её «Умирающий лебедь» знаком миллионам. Но за иконой сцены скрывалась сложная, страстная и щедрая личность. Она была благотворителем, хозяйкой творческого салона, а ещё верной спутницей и хранительницей русских традиций на чужбине.
Педагог Александра Васильева из Воронежа, впервые отправляясь в Республику Конго, знала о стране мало и более всего была удивлена распространением русского языка в стране. Учёба в России у многих конголезцев – давняя семейная традиция. Выпускники советских вузов до сих пор поют внукам перед сном песню из «Спокойной ночи, малыши!» и рассказывают русские народные сказки.