SPA FRA ENG CHN ARA
EN

«Повести Белкина» Пушкина опубликованы на малайском языке

Редакция портала «Русский мир»
13.01.2026


Пушкинские «Повести Белкина» вышли в Малайзии, сообщает телеграм-канал Дипакадемии МИД РФ. Книгу в переводе на малайский язык выпустило местное издание «Библио-пресс». Произведения классика русской литературы перевёл доцент кафедры восточных языков дипломатической академии Виктор Погадаев. Проза Пушкина в первый раз вышла на малайском языке.

Презентация новинки состоится 30 января. Она войдёт в программу книжной ярмарки на Базаре искусств в Куала-Лумпуре.

Как сообщал «Русский мир», вице-президент общества «Нусантара» Виктор Погадаев пятнадцать лет жил и работал в Малайзии, преподавая русский язык. Он уже перевёл на малайский «Хаджи Мурата» Льва Толстого, «Тараса Бульбу» Николая Гоголя, «Героя нашего времени» Михаила Лермонтова, несколько рассказов Антона Чехова и четыре волшебные сказки Александра Пушкина.
Метки:
русская литература, Александр Пушкин, перевод

Новости по теме

Новые публикации

14 февраля исполняется 90 лет со дня рождения Анны Герман. В истории музыки XX века трудно найти фигуру более светлую и одновременно трагическую. Её называли «белым ангелом», но за этим эфирным образом скрывалась женщина редкого мужества и острого ума, чья жизнь была наполнена не только триумфами, но и суровыми испытаниями.
В русском языке порядка полумиллиона слов, как и в китайском. Французская речь насчитывает только 150 тыс. слов, в то время как английский обладает почти миллионным запасом разнообразных лексем. С чем связаны эти различия?