SPA FRA ENG CHN ARA
EN

Международный вебинар «От Петербурга до Гонконга: цифровые практики общественной дипломатии» объединил участников из Китая, России и Белоруссии

Валентина Морозова, РГПУ им. А. И. Герцена
02.02.2026

jExpJlpygUGRVsOBAVHt2d7AZoHT2rwR7xqiOBpv5p6-LxoWsU1auHvMLbFoXAemv-lenNv20ohQjr0JW9eEKJQd.jpg
30 января 2026 года в рамках реализации проекта «От Петербурга и Шанхая до Владивостока и Гонконга – 100 лет общественной дипломатии», поддержанного фондом «Русский мир», был организован международный вебинар «От Петербурга до Гонконга: цифровые практики общественной дипломатии». Мероприятие прошло на платформе Voov Meeting и объединило большое количество участников из Китая, России и Белоруссии. Рабочими языками вебинара стали русский, китайский и английский, что обеспечило широкое международное участие и полноценный межкультурный диалог.

В вебинаре приняли участие представители Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена (г. Санкт-Петербург), Дальневосточного федерального университета (г. Владивосток), Забайкальского государственного университета (г. Чита), Восточно-китайского педагогического университета (г. Шанхай), политехнического университета Гонконга, Белорусского государственного университета иностранных языков (г. Минск).

В рамках мероприятия были представлены доклады, посвящённые современным формам общественной дипломатии и межкультурного взаимодействия в цифровой среде. С докладом «Российская культурная традиция в цифровых практиках: опыт международного взаимодействия» выступила доктор философских наук, профессор кафедры китайской филологии РГПУ им. А. И. Герцена Валентина Морозова. Доклад «Русский язык в межкультурном диалоге: цифровые практики Петербурга и Гонконга» представил старший преподаватель кафедры китайской филологии РГПУ им. А. И. Герцена Доржи Дондоков. Старший преподаватель кафедры китайской филологии РГПУ им. А. И. Герцена Чжан Мэн рассказала о том, как представлена русская культура в китайском медиапространстве.

В ходе выступлений и последующей дискуссии были рассмотрены вопросы функционирования языка и культуры в условиях цифровизации, роль университетов как площадок общественной дипломатии, а также значение повседневных цифровых практик – социальных сетей, визуальных форматов и онлайн-коммуникации – в развитии международного гуманитарного сотрудничества РФ – КНР.

Отдельное внимание было уделено тому, как общественная дипломатия сегодня реализуется не только через официальные каналы, но и через образовательные и академические инициативы, в которых активную роль играют студенты и преподаватели. Широкая география участников, высокий уровень вовлечённости аудитории и использование трёх рабочих языков подтвердили актуальность заявленной тематики и значимость мероприятия для развития российско-китайского гуманитарного сотрудничества.

В целом подобные мероприятия проекта способствуют популяризации русского языка и культуры, повышению узнаваемости российской науки и образования, в том числе Герценовского университета, за рубежом.

Метки:
Грант, студенты

Новости по теме

Новые публикации

14 февраля исполняется 90 лет со дня рождения Анны Герман. В истории музыки XX века трудно найти фигуру более светлую и одновременно трагическую. Её называли «белым ангелом», но за этим эфирным образом скрывалась женщина редкого мужества и острого ума, чья жизнь была наполнена не только триумфами, но и суровыми испытаниями.
В русском языке порядка полумиллиона слов, как и в китайском. Французская речь насчитывает только 150 тыс. слов, в то время как английский обладает почти миллионным запасом разнообразных лексем. С чем связаны эти различия?