EN
 / Главная / Все новости / Русский язык имеет законное право стать одним из официальных языков Евросоюза

Русский язык имеет законное право стать одним из официальных языков Евросоюза


22.11.2011

Русский язык имеет законное право стать одним из официальных языков Евросоюза. Такое мнение высказал директор Департамента МИД РФ по работе с соотечественниками Александр Чепурин, выступая в Брюсселе на V Европейском русском форуме. По его словам, придание русскому языку статуса официального языка ЕС является одним из естественных направлений приложения сил для европейской русской диаспоры, сообщает ИТАР-ТАСС.

В странах Европейского союза проживают около 6 миллионов русскоязычных граждан единой Европы.

– Это немалая часть населения ЕС, что ставит законный вопрос о признании русского языка официальным языком Евросоюза, – подчеркнул российский дипломат.

Другими важными направлениями общественной деятельности русской диаспоры Чепурин назвал усилия по самоорганизации и взаимодействие с российскими структурами для обеспечения правовой поддержки российских соотечественников за рубежом.

В Евросоюзе, куда входят 27 стран, сегодня 23 официальных языка. Последним этот статус получил в 2005 году ирландский (гэльский) язык, которым в той или иной степени владеют не более 2 миллионов человек – менее 40% населения Ирландии.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», V Европейский русский форум прошёл 21 ноября в Брюсселе, в Европарламенте, по инициативе евродепутата Татьяны Жданок и при поддержке фонда «Русский мир». Участие в форуме приняли видные политики, учёные, журналисты, представители общественных и религиозных организаций из Евросоюза, России и стран – участниц Восточного партнёрства ЕС.

Иван Крылов, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

Метки:
Европейский русский форум, Европейский русский форум, русская диаспора, Александр Чепурин, Брюссель

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева