EN
 / Главная / Все новости / На фестивале искусств в Эдинбурге публике покажут «русского» Шекспира

На фестивале искусств в Эдинбурге публике покажут «русского» Шекспира


15.03.2012

На Международном фестивале искусств в Эдинбурге, который в 66-й раз пройдёт в столице Шотландии с 9 августа по 2 сентября, Россию будет представлять известный режиссёр Дмитрий Крымов. Он покажет комедии Шекспира «Сон в летнюю ночь» и «Как вам это понравится», передаёт РИА «Новости».

В этом году Эдинбургский фестиваль откроется за два дня до окончания Летних Олимпийских игр в Лондоне, и его директор Джонатан Миллс обещал по этому случаю «такую программу, которая заставит говорить о себе весь мир» и «вызовет политический резонанс» (в частности, в рамках фестиваля пройдёт встреча министров культуры разных стран).

По словам Миллса, главный акцент организаторы фестиваля постарались сделать на британском юморе. Именно поэтому в программу включили новые спектакли по произведениям Льюиса Кэрролла и Джонатана Свифта – «Страну чудес» шотландца Мэттью Леннона и «Путешествия Гулливера» в постановке румынского режиссёра Сильвиу Пуркарете.

В числе хитов танцевальной программы – «Золушка» Мариинского балета в хореографии Алексея Ратманского, спектакли израильского ансамбля «Бат-Шева» и Джульярдской школы танца.

Трёхнедельная программа фестиваля включает показы девяти театров и семи танцевальных трупп в дополнение к Speed of Light, необычному перформансу, участники которого двигаются в соответствии с замысловатой хореографией по знаменитой эдинбургской горе Arthur's Seat, что в переводе означает «сиденье Артура». Это действо, придуманное экологической художественной компанией Глазго NVA, по идее организаторов, станет ответом на лондонские Олимпийские игры, которые закончатся как раз тогда, когда откроется фестиваль в Эдинбурге.

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
фестиваль, фестиваль, Дмитрий Крымов, Мариинский театр, Эдинбург

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева