EN
 / Главная / Все новости / «Князь Игорь» добрался до Цюриха

«Князь Игорь» добрался до Цюриха


13.04.2012

В швейцарской столице на сцене Оперного театра 15 апреля пройдёт премьерный показ оперы Александра Бородина «Князь Игорь». За дирижёрский пульт встанет прославленный российский маэстро Владимир Федосеев, пишет швейцарская русскоязычная «Наша газета».

Главные партии в постановке исполнит интернациональный состав певцов. В роли Игоря Святославовича на сцену выйдет латышский певец Эгильс Силинс. Ольга Гурякова выступит в роли жены князя Ярославны. Владимира Игоревича, сына князя от первого брака, исполнит австриец Петер Зонн, а его возлюбленную Кончаковну – Олеся Петрова. Партию главного противника князя Игоря, могущественного половецкого хана Кончака, исполнит украинец Павел Данилюк. «Князь Игорь» будет идти на русском языке с немецкими и английскими субтитрами.

– Главная особенность оперы в том, как представлен главный герой. Мы наблюдаем историю сломленного человека – очень нестандартное решение для эпической оперы, обычно прославляющей силу, характер и героизм центрального персонажа, – отметил британский режиссёр Дэвид Пунтни, поставивший оперу.

Пунтни долгое время изучал источники, в том числе и «Слово о полку Игореве». Для него «Князь Игорь» – главное произведение Александра Бородина и «одна из самых русских опер, к которым также относятся “Хованщина” и “Борис Годунов” Модеста Мусоргского».

Как отмечает издание, Пунтни с Федосеевым не смогли при постановке оперы удержаться от новаторства: они решили поменять местами первый и второй акты. «На мой взгляд, этого требует хронология развития сюжета, – пояснил режиссёр. – Пусть «Половецкие пляски» и прозвучат в первой трети спектакля, что по законам шоу-бизнеса неправильно, но зато мы сможем лучше передать логику происходящего на сцене».

Анна Грибоедова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
музыка, музыка, опера, Князь Игорь, Владимир Федосеев, Цюрих

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева