EN
 / Главная / Все новости / Архангельскому университету подарили «парсуну» Михаила Ломоносова

Архангельскому университету подарили «парсуну» Михаила Ломоносова


31.05.2011

Известный русский художник-иконописец Константин Назаров подарил архангельскому университету «парсуну» Михаила Ломоносова – живописный портрет, выполненный в виде иконы. Он был написан специально к 300-летию со дня рождения великого учёного, уроженца Поморья, которое широко отмечается в этом году. Постоянно экспонироваться «парсуна» будет в зале учёного совета Северного (Арктического) федерального университета, который носит имя Ломоносова, сообщает ИТАР-ТАСС.

– Таких достойных людей, как Михаил Ломоносов, надо знать и почитать. Это такие же подвижники земли Русской, как Серафим Саровский и Сергий Радонежский. Они не меньше сделали для нашей страны, – считает Назаров.

Парадный портрет Ломоносова обрамляют миниатюры, рассказывающие об основных вехах жизненного пути и свершениях «архангельского мужика» – от похода в Москву за знаниями до занятий науками и искусствами.

300-летие со дня рождения Михаила Васильевича Ломоносова – важнейшее событие 2011 года в Архангельской области. Юбилейная программа включает более ста мероприятий различного масштаба. Одним из главных событий ломоносовских торжеств на поморской земле станет проведение в сентябре в Архангельске второго Международного Арктического форума «Арктика – территория диалога», в котором ожидается участие правительственных делегаций государств арктической зоны.

Анна Грибоедова, редактор информационной службы фонда «Русский мир»

 

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева