EN
 / Главная / Все новости / Посол России в Литве: За декларацией «перезагрузки» отношений с Россией должны следовать реальные шаги

Посол России в Литве: За декларацией «перезагрузки» отношений с Россией должны следовать реальные шаги


26.12.2012

Слова новой власти Литвы о «перезагрузке» отношений с Россией не должны остаться без подтверждения. Об этом заявил посол Российской Федерации в Литве Владимир Чхиквадзе, сообщает сайт «NewsBalt».

– Надеюсь, что это не просто декларация, с чем мы уже неоднократно сталкивались ранее, а конкретные предложения, за которыми последуют реальные действия, – подчеркнул посол.

При этом он обратил внимание на то, что «если кто-то пытается брать на себя роль верховного арбитра в сфере прав человека, то, очевидно, он должен в первую очередь сам соответствовать декларируемым «высоким критериям».

– Наверное, не секрет, что в наше время тематика соблюдения прав человека сильно политизируется и часто используется в качестве инструмента внешнеполитического давления. Объектом такой необоснованной критики не раз становилась и Россия, – сказал Чхиквадзе.

Напомним, что Сейм Литвы утвердил новую программу правительства, одним из основных пунктов которой стала «перезагрузка» российско-литовских отношений. В сотрудничестве с Россией Литва намерена опираться «на подкреплённое европейскими ценностями взаимное доверие с ориентацией не на прошлое, а на будущее».

– Мы выступаем за то, чтобы акцент в отношениях с Россией был не на радикальной риторике, а на взаимопонимании и развитии отношений. При постепенном развитии отношений все разногласия будут решаться, как это и происходит в самостоятельных, демократических государствах. С русскоязычным населением у нас нет проблемы, – заявила староста социал-демократической фракции в литовском парламенте Ирена Шяулене.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Владимир Чхиквадзе, Владимир Чхиквадзе, Сейм Литвы, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева