EN
 / Главная / Все новости / В Шанхае открылась выставка, посвящённая 90-летию Русского исхода

В Шанхае открылась выставка, посвящённая 90-летию Русского исхода


27.02.2013

В Русском клубе Шанхая (РКШ) открылась выставка, рассказывающая о 90-летии Дальневосточного исхода. Основу экспозиции составляют исторические книги, документы и графика, посвящённые эмиграции из Приморья в Шанхай и далее на Филиппины в 1922 году Белой армии и Сибирской флотилии под руководством контр-адмирала Г.К. Старка, сообщает сайт Русского клуба в Шанхае.

В рамках выставки прошла презентация Дома русского зарубежья им. Александра Солженицына. Представитель ДРЗ Никита Кузнецов передал в дар РКШ коллекцию книг легендарного эмигрантского издательства YMCA-PRESS.

На экспозиции представлены графические и скульптурные работы, созданные московским художником и скульптором Марком Шубом, а также  акварели живописца из Санкт-Петербурга, ныне проживающего в Шанхае Алексея Веревкина.

Выставка предоставляет любителям истории, молодым соотечественникам возможность задуматься о судьбах людей, которые вынуждены были покинуть Родину. Экспонаты выставки позволят представить последние попытки вооружённого сопротивления большевизму, детали и атмосферу исхода.

Напомним, что в 1922 году, когда на Дальнем Востоке России закончилась Гражданская война, Владивосток покинули представители последних формирований белогвардейцев, защищавших последний оплот российской государственности. Офицеры, матросы, солдаты, мирные люди по морю и суше ушли в Китай. В последующем они составили ядро русской эмиграции в странах Азиатско-Тихоокеанского региона.

Наталья Романова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Русский исход, Русский исход, российские соотечественники, выставка, Шанхай, искусство

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева