EN
 / Главная / Все новости / Древнерусские иконы напомнят киевлянам о временах общей святой Руси

Древнерусские иконы напомнят киевлянам о временах общей святой Руси


24.12.2013

В столице Украины, в Национальном музее-заповеднике «София Киевская», состоялось торжественное открытие выставки «Шедевры древнерусского искусства. Иконы XV–XVII веков из коллекции Музея древнерусского искусства имени Андрея Рублёва», сообщает сайт представительства Россотрудничества на Украине. Подготовка выставки, приуроченной к 1025-летию Крещения Руси, заняла два года.

— Преодолев все границы и ту ситуацию, которая сегодня существует в Украине, древнерусское искусство победило! — отметила гендиректор заповедника «София Киевская» Елена Сердюк.

Представленные на выставке иконы отражают времена тесных контактов Украины и России, «когда на Украине господствовало засилье католицизма, и Россия протянула руку помощи нашим православным», — отметил директор Института археологии НАН Украины Пётр Толочко. В значительной мере благодаря России возрождались такие крупные очаги православия, как Киево-Братский, Печерский, Выдубицкий, Мгарский и другие монастыри.

— Думаю, что всем нам приятно воскресить это прошлое, которое было исторически тесно связано между двумя народами, и соотнести его с нынешним днём, когда наши незадачливые руководители задались идеей нового цивилизационного выбора. Выбора никакого делать не надо — его сделал Владимир Святой 1025 лет тому назад, — подчеркнул академик.

По словам посла РФ на Украине Михаила Зурабова, нынешняя выставка — хороший старт нового культурного года, который пройдёт в первую очередь под знаком празднования 200-летия со дня рождения Тараса Шевченко.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Киев, Киев, икона, выставка, 1025-летие Крещения Руси

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева