EN
 / Главная / Все новости / Молодёжь России и Голландии разрушает стереотипы

Молодёжь России и Голландии разрушает стереотипы


03.12.2013

В Амстердаме проходит молодёжный форум «Россия — Голландия 2013». В мероприятии, проходящем в рамках «перекрёстного» Года Россия — Нидерланды, принимает участие около 50 ребят из России, передаёт «Голос России». Молодёжь из двух стран обсуждает распространённые стереотипы друг о друге, а также общие моменты в истории двух государств.

— Мы надеемся, что этот форум позволит расширить горизонты между молодым поколением наших стран. С другой стороны, позволит находить друзей и реализовывать совместные инновационные, образовательные и социальные проекты, — отметила руководитель представительства Россотрудничества в Нидерландах Лариса Ефремова.

В рамках форума обсуждаются четыре основные темы: роль молодёжи в развитии науки и технологий, современная культура, социальная ответственность молодёжи, спорт и здоровый образ жизни. Ребята предложили организовать марафон и велопробег из Нидерландов в Россию, создать совместные лаборатории для изучения психофизиологии, обмениваться опытом вовлечения людей всех возрастов в волонтёрство, а также строить панели для солнечной энергетики. Одним из предложений студентов стала организация летней научно-исследовательской школы для российских и голландских учёных.

Напомним, что «перекрёстный» Год Россия — Нидерланды открыли Президент РФ Владимир Путин и королева Нидерландов Беатрикс 8 апреля в музее «Эрмитаж на Амстеле». Главным «героем» «перекрёстного» года был русский язык — в 2013 году исполнилось ровно сто лет, как в Лейденском университете была открыта первая кафедра русского языка. В ходе «перекрёстного» года прошло около 800 мероприятий. На 2014 год также запланирован ряд значимых мероприятий, в которых российские граждане, проживающие за рубежом, смогут сыграть важную роль.

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Амстердам, Амстердам, молодёжь, перекрёстный год, конференция

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева