EN
 / Главная / Все новости / Вадим Репин пригласил китайских музыкантов на Транссибирский арт-фестиваль

Вадим Репин пригласил китайских музыкантов на Транссибирский арт-фестиваль


27.01.2014

Известный российский скрипач, художественный руководитель Транссибирского арт-фестиваля Вадим Репин выступил в Пекине, сообщает РИА «Новости».

Музыкант дал два концерта в Национальном центре исполнительских искусств. Они были посвящены наступающему через несколько дней Новому году по лунному календарю.

«В Китае интерес к классической музыке невероятен. Китайская публика — одна из самых благодарных в мире», — поделился впечатлениями российский исполнитель. Он обратил внимание на то, что классической музыкой интересуется и молодёжь.

Вадим Репин рассказал, что с 31 марта по 12 апреля 2014 года в Новосибирске пройдёт первый Транссибирский арт-фестиваль. В его рамках публике предложат классический музыкальный репертуар, балет, джаз, документальный кинематограф. Участие в фестивале примут дирижёры Валерий Гергиев, Кент Нагано и Александр Сладковский, звёзды балета Светлана Захарова и Йохан Кобборг, примадонна Ольга Бородина, виолончелист Марио Брунелло, пианисты Николай Луганский и Андрей Коробейников и многие другие.

«Моя мечта состоит в том, чтобы через несколько лет наш фестиваль добрался и до Китая», — сказал Репин. По его словам, не исключено, что к участию в будущих фестивалях пригласят китайских музыкантов.

Как сообщала информационная служба фонда «Русский мир», ранее Вадим Репин представил Транссибирский арт-фестиваль в Вашингтоне.

Елена Волкова, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
Транссибирский арт-фестиваль, Транссибирский арт-фестиваль, Вадим Репин, Пекин, музыка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева