EN
 / Главная / Все новости / Тихоокеанский флот России готовится к международным учениям

Тихоокеанский флот России готовится к международным учениям


26.02.2014

Корабли Тихоокеанского флота России (ТОФ) примут участие в трёх крупных международных учениях. Они состоятся в весенне-летний период у берегов России, Китая и Индонезии, сообщает РИА «Новости».

По словам начальника отдела информационного обеспечения ТОФ капитана первого ранга Романа Мартова, сейчас стороны обсуждают планы проведения совместных манёвров. Так, в индийском порту Вишакхапатнам проходят переговоры с участием военных делегаций России и Индии. В июле в порт Владивостока прибудет отряд кораблей ВМС Индии, активная фаза международного антитеррористического военно-морского учения «Индра-2014» состоится в Японском море.

Кроме того, полным ходом идёт подготовка к третьему российско-китайскому учению «Морское взаимодействие — 2014». На прошлой неделе на конференции в Пекине представители военной делегации ТОФ России и ВМС Китая пришли к соглашению, что учение состоится в конце мая — начале июня в одном из районов морской акватории и воздушного пространства северной части Восточно-Китайского моря.

Ещё одно масштабное учение под названием «Комодо» состоится в марте у берегов Индонезии. Оно будет носить гуманитарную направленность, основной задачей станет отработка взаимодействия международных сил по ликвидации последствий стихийных бедствий. От российской стороны в учении примет участие отряд кораблей во главе с большим противолодочным кораблём «Маршал Шапошников».

Александр Кустов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

 
Метки:
ВМС России, ВМС России, Тихоокеанский флот, международное сотрудничество, военные учения

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева