EN
 / Главная / Все новости / В Ереване разыграли Кубок Армении по игре «Что? Где? Когда?» среди школьников

В Ереване разыграли Кубок Армении по игре «Что? Где? Когда?» среди школьников


04.03.2009

22 февраля 2009 года в Центре национальных меньшинств Армении был разыгран Кубок Армении по игре «Что? Где? Когда?» среди школьников; средства на проведение игры были выделены фондом «Русский мир». В соревнованиях приняли участие 15 команд из Еревана и Эчмиадзина. Каждый из двух туров игры состоял из 15 вопросов на различные темы, с обязательным включением вопросов, касающихся Армении.

Старейший знаток Армении Сергей Никоян возглавил жюри. В его состав вошли также второй секретарь посольства России в Армении  Сергей Телятников и руководитель центра русской культуры «Гармония» Аида Арутюнян. 

Подготовила вопросы и вела соревнования Наталья Манусаджян, вице-президент Армянской ассоциации знатоков Армении ЧГК.

По результатам игры первое место заняла команда «Секрет» из Эчмиадзина (клуб «Арег», тренер Елена Акопян). Второе и третье места поделили (набрав одинаковое количество очков) ереванские команды «Ночной дозор» (школа № 69 имени академика Сахарова, тренер Наталья Манусаджян) и «Будущее» (школа имени Пушкина, тренер Сусанна Аракелян). Этим командам были вручены памятные призы и дипломы победителей, а победителю соревнований – памятный кубок.

Остальные команды получили памятные призы (научно-популярные фильмы BBC и National Geographic, конфеты) и дипломы участников соревнований.

Впервые соревнования проводились с применением собственной оргтехники и мебели, все команды были одеты в форменные майки.

Манусаджян Наталья Эдуардовна

Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева