EN
 / Главная / Все новости / Молодые русисты Украины собрались в Горловке

Молодые русисты Украины собрались в Горловке


26.05.2011

19-20 мая в Горловском государственном педагогическом институте иностранных языков состоялась II Всеукраинская студенческая научная конференция «Молодая русистика Украины», проводимая при поддержке фонда «Русский мир» и УАПРЯЛ.

В этом году в её работе участвовал  советник-посланник посольства Российской Федерации на Украине Всеволод Лоскутов, который передал в дар библиотеке института учебную и научную литературу, а также диски с обучающими компьютерными программами.

Пленарное заседание завершилось награждением творческих работ школьников, выполненных для конкурса «И помнит мир спасённый», посвящённого 66-летию Победы в Великой Отечественной войне, проводимого Украинской ассоциацией преподавателей русского языка и литературы. Член президиума Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы В.И. Теркулов поздравил победителей – школьников горловской гимназии «Триумф» Юлию Будник, Дарью Кобзеву, а также их руководителя – учителя этой гимназии Олесю Зинчук.
В рамках конференции состоялся круглый стол «Проблемы русистики в Украине». Как отметил ректор Вячеслав Теркулов, институт является, пожалуй, единственным вузом Украины, в котором русский язык преподаётся как отдельная дисциплина на всех факультетах.

Работу конференции завершила театральная постановка самодеятельного студенческого театра ГГПИИЯ «Недоросли» (по Д. Фонвизину).

Организаторы конференции выразили уверенность в том, что её значимость будет расти год от года и пригласили всех участников вернуться в стены ГГПИИЯ уже на III Всеукраинскую студенческую научную конференцию «Молодая русистика Украины».

 
Метки:
грант, грант, Горловка, Конференция Молодая русистика Украины

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева