EN
 / Главная / Все новости / Проблемы русского языка в России и за рубежом сегодня обсудят в Грузии

Проблемы русского языка в России и за рубежом сегодня обсудят в Грузии


25.06.2009

Круглый стол «Русский язык и русская литература как фактор сближения национальных культур», проводимый при поддержке фонда «Русский мир», состоится сегодня, 25 июня, в Грузии в рамках III Международного русско-грузинского поэтического фестиваля «В поисках Золотого руна».

Как рассказала корреспонденту Информационной службы фонда «Русский мир» пресс-атташе организатора фестиваля, Международного культурно-просветительского союза «Русский клуб», Елена Деняга, обсуждать положение и проблемы русского языка в России и за рубежом будут представители разных стран мира.

На заседании круглого стола выступят от России директор по связям с неправительственными организациями фонда «Русский мир» Сергей Носов, ректор Литературного института имени Горького Борис Тарасов, литератор, представитель издательства «Вита Нова» Наталия Соколовская, Грузию будет представлять редактор журнала «Русский клуб» Александр Сватиков. Также среди участников круглого стола поэтесса Римма Маркова из Швеции, поэтесса Наталья Литвинова из Дании, главный редактор журнала «Факел» Георгий Борисов из Болгарии и другие.

В рамках мероприятия состоится несколько презентаций. Так, редактор журнала «Русский клуб» Александр Сватиков представит альбом «Дом Смирновых в дар Грузии», а представитель издательства «Вита Нова» Наталия Соколовская – билингву «Витязь в тигровой шкуре».

Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева