В Русском центре при Университете г. Монс проведут семинар «Переводим с русского»
24.02.2010
В 2009 году факультет перевода Университета г. Монс организовал первый семинар. В течение двух недель студенты работают как профессиональные переводчики. SkillsLab позволит им узнать, что такое быть переводчиком, а также накопить опыт в рамках обучения.
В этом году будущие переводчики из команды студентов русской кафедры должны будут перевести архивы сталинской эпохи, статью «Русская Бельгия: от Петра I до Атомиума», опубликованную в журнале «Русский мир.РУ». Особенно интересен студентам перевод коротких художественных текстов русских авторов: Андрея Илларионова, Виктора Лебедева, Галины Аккерман, Ассель Омар, Андрея Куркова, пользующегося большой популярностью у французской публики.
Бенуа Ван Гавер
Новости по теме
Новые публикации
Знай русский! В меру сил или по мере сил? 23.04.2024
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?