EN
 / Главная / Все новости / День защитника Отечества отметили в краковском Русском центре

День защитника Отечества отметили в краковском Русском центре


05.03.2013

Целую неделю преподаватели-русисты Краковского университета на уроках русского языка и языковых курсах рассказывали студентам о Дне защитника Отечества, его истории и о том, как россияне сегодня празднуют 23 Февраля. Традиция поздравлять всех мужчин в этот день очень всем понравилась.

Любителям российского кино мы предложили посмотреть кинокомедию Карена Оганесяна «Пять невест», снятую в 2011 году. 

...Победа! Май 1945 года. Счастливые друзья лётчики-истребители, дошедшие до Берлина, мечтают вернуться домой и жениться на самых красивых девушках. Пока повезло только одному из них – Лёше Каверину, которого отправляют в командировку в Смоленскую область, и то лишь на сутки. Друзья дали ему непростое поручение – найти невест и жениться на них, используя их удостоверения личности. Ведь дружба превыше всего!..

Фильм смотрится легко и приятно, тем более что в нём снималась хорошо известная польским зрителям по картине «Малая Москва» актриса Светлана Ходченкова.

Нашим студентам картина «Пять невест» очень понравилась, несмотря на то, что необычные ситуации и некоторые шутки героев пришлось переводить на польский язык. Все согласились с тем, что фильм необычный, весёлый, лёгкий и очень добрый. А любовь к женщине не мешает любить Родину. Солдаты – это обычные люди, которые так же, как и все, хотят быть счастливыми… Слова одной из героинь: «Война закончилась, хочется счастья!» – запомнились всем.

На прощание кинозрители задали уже традиционный вопрос: «А какой фильм вы покажете нам через неделю?»

Русский центр в Кракове

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Кракове, Русский центр в Кракове, День защитника Отечества, кино

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева