EN
 / Главная / Все новости / Как сохранить русский язык у детей-билингвов, обсудили в Риме

Как сохранить русский язык у детей-билингвов, обсудили в Риме


29.05.2013

В Центре российских исследований Римского университета «Ла Сапиенца» 24 мая, в День славянской письменности и культуры, состоялся круглый стол «Сохранение русского языка и культуры в условиях ограниченной языковой среды. Перспективы образования и работы в Европе и России для детей-билингвов», организованный в сотрудничестве с учебно-методическим центром «Николай Гоголь» (Рим), Московским государственным педагогическим университетом и издательством «Ювента».

Директор ЦРИ к.п.н. Наталья Фефелова провела презентацию программ фонда «Русский мир» и Центра российских исследований, рассказала о библиотечном фонде центра и материалах методического кабинета, а также выступила по вопросу возможности получения образования в Италии и России для детей-билингвов.

Профессор кафедры славянских языков и методики их преподавания Московского государственного педагогического университета д.п.н. Елизавета Хамраева в своём выступлении подробно остановилась на проблеме условий развития билингвизма и бикультурной личности и высказала свою точку зрения на проблему сохранения уровня знания русского языка. Генеральный директор издательства «Ювента» Игорь Сазонов и главный редактор Юрий Веслинский познакомили участников круглого стола с проектами издания программ и учебных пособий для детей-билингвов в странах Европы. Координатор центра тестирования по русскому языку УМЦ «Николай Гоголь» Наталья Переславцева поделилась опытом подготовки детей из смешанных семей к сдаче экзаменов по русскому языку и культуре.

Все выступления были выслушаны с большим интересом и вызвали живое обсуждение актуальных проблем расширения знаний по русскому языку и культуре в условиях отсутствия языковой среды, культурного присутствия российских центров и школ в Италии, а также перспектив для учёбы и работы для русскоязычной молодёжи в Европе и России. В дискуссии приняли участие учителя, родители и ученики старших классов учебно-методического центра «Николай Гоголь», студенты и преподаватели факультетов филологии и естественных наук Римского университета «Ла Сапиенца».

Российские студенты и аспиранты, обучающиеся в Римском университете «Ла Сапиенца» по европейской программе  «Эразмус Мундус», провели викторину «Познаём Россию» для учеников УМЦ «Николай Гоголь» и наградили победителей памятными сувенирами с символикой фонда «Русский мир».

Центр российских исследований Римского университета «Ла Сапиенца»

Рубрика:
Тема:
Метки:

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева