EN
 / Главная / Все новости / Детский творческий конкурс «Русский авангард» стартовал в Салониках

Детский творческий конкурс «Русский авангард» стартовал в Салониках


06.05.2014

Русский центр в Салониках в сотрудничестве с Обществом русских иммигрантов и русскоговорящих репатриантов «Дружба» и виртуальным филиалом Русского музея стал инициатором проведения детского творческого конкурса «Русский авангард» для греческих школьников и детей соотечественников. Конкурс проходит под эгидой Генерального консульства РФ в Салониках, Министерства образования Греции и Государственного музея современного искусства в Салониках. В музее находится одна из самых уникальных мировых коллекций русского авангарда из собрания Г. Костакиса, коллекционера греческого происхождения, как говорил он сам о себе, «русского грека».

В рамках конкурса Музей современного искусства знакомит юных друзей русского языка с культурой России ХХ–ХХΙ веков — полотнами русских авангардистов К. Малевича, Н. Гончаровой, В. Кандинского, М. Ларионова, Э. Лисицкого, Л. Поповой, И. Клюна, П. Филонова, И. Пуни, А. Родченко, В. Татлина и других. Яркие произведения дают максимально полное представление о развитии художественной мысли одного из самых продуктивных периодов в истории русского изобразительного искусства.

Тема конкурса была выбрана неслучайно: мероприятие приурочено к проведению в России Года культуры. Основная задача проекта — как можно более полно рассказать о разнообразной культуре неповторимого русского авангарда, который по праву именуется «русским ренессансом», богатого как элементами отечественного традиционного искусства, так и достижениями научного и технического прогресса в России.

Таким образом, греческие школьники не только расширят свои творческие горизонты, где доминируют идеалы новаторства, миролюбия и общечеловеческих ценностей, но и узнают больше о российско-греческих культурных отношениях.

Н. Супоницкая,
Русский центр в Салониках

Метки:
Русский центр в Салониках, авангард, Год культуры

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева