EN
 / Главная / Публикации / В Крыму запустят телепередачу и начнут издавать газету для популяризации украинского языка

В Крыму запустят телепередачу и начнут издавать газету для популяризации украинского языка

Владимир Бондаренко22.01.2020

Фото: iStock

Власти и общественники Крыма намерены популяризировать украинский язык, который является в регионе одним из государственных: для этого на полуострове проведут форум, круглые столы и выставки. Также в 2020 году в Крыму планируют издать газету и запустить программу на украинском языке на региональном телевидении.

Конституцией Республики Крым государственными признаны сразу три языка: русский, украинский и крымско-татарский. Муниципальные и госучреждения указывают свои названия на всех трёх.

Учат в школе и вузах

Сейчас украинский язык изучают как в школах, так и в вузах полуострова – Крымском инженерно-педагогическом и Крымском федеральном университетах (КФУ). В Севастополе с этого учебного года школьники могут по желанию выбирать эту дисциплину после того, как в региональный департамент поступили просьбы о введении уроков украинского.

«Направление "Украинский язык и литература" и для России, и для Крыма считается уникальным. [Выпускники] работают в разных сферах, которые актуализированы в Крыму как в многонациональном регионе», – сообщила декан факультета славянской филологии и журналистики КФУ Галина Богданович, отметив, что выпускники вуза не обязательно становятся школьными учителями.

Заместитель декана факультета славянской филологии и журналистики КФУ Сергей Диброва, который также преподаёт украинский язык и литературу в симферопольских школах, рассказал, что к нему регулярно обращаются сотрудники правоохранительных органов и представители власти Крыма за переводом документов как с русского на украинский, так и с украинского на русский язык. «Наши выпускники обеспечивают этот процесс. К нам постоянно идут обращения в плане того, что нужно уточнить имена собственные и тому подобное. Язык востребован, и дети с ним работают постоянно», – отметил Диброва.

В Крымском инженерно-педагогическом университете ситуация обратная. По словам его ректора Чингиза Якубова, число абитуриентов вуза сокращается. «Вопрос с их дальнейшим трудоустройством стоит достаточно остро. К сожалению, объективные реалии таковы, что желающих учиться на этом направлении подготовки с каждым годом становится всё меньше», – рассказал Якубов.

Причина в том, считает председатель «Украинской общины Крыма» Анастасия Гридчина, что жители Крыма хорошо помнят, как насаждался язык до воссоединения с Россией. «Переломить неприязнь к украинскому языку очень тяжело. Мы сейчас постепенно стараемся привить любовь к нему, показать, что он не навязывается, что можно слушать и петь песни, потому что он очень мелодичный, можно читать наш интернет-ресурс "Переяславская Рада 2.0", который вещает и на украинском, и на русском языках. Мы видим интерес, видим статистику нашего сайта: у нас второе рождение украинского языка в Крыму происходит – его начинают любить, сохранять и оберегать», – рассказала Гридчина.

«Язык – душа народа»

Вместе с тем, в 2018 году в Крыму отредактировали и выпустили семь оригинальных учебных изданий для 1–4 классов общим тиражом 8,6 тыс. экземпляров, сообщили в Минобразования республики. В министерстве отметили, что с 2005 года на полуострове проходит и всекрымский творческий конкурс «Язык – душа народа», участники которого только в прошлом году готовили творческие работы и выступали на семи языках народов Крыма: армянском, башкирском, болгарском, греческом, крымско-татарском, русском и украинском.

Чтобы популяризировать язык, в феврале 2020 года в Крыму планируют провести круглый стол по творчеству Леси Украинки с привлечением филологов двух региональных вузов, в марте – выставку книг Тараса Шевченко из домашних библиотек членов украинской общины, а в апреле – молодёжный форум.

«У нас достаточно широкая программа поддержки и развития различных национальных этносов в Крыму, и украинского языка в частности. В 2019 году мы реализовали целый перечень мероприятий: чествование 205-й годовщины художника и писателя Тараса Шевченко, отмечали мы в одном из парков Симферополя День дружбы и единения славян, где украинской культуре было отведено достойное место. В рамках реализации мероприятий по оснащению самодеятельных творческих коллективов вышивались национальные костюмы за счёт средств бюджета», – рассказал председатель Госкомитета по делам межнациональных отношений и депортированных граждан Крыма Альберт Кангиев.

С 1992 по 2014 год в Крыму издавалась единственная украиноязычная газета «Кримська світлиця». Ранее, с 1956 по 1991 год, ежедневная газета «Крымская правда» выходила на двух языках: русском и украинском. В «Украинской общине Крыма» надеются, что уже в этом году начнут выпускать газету на украинском языке, есть мысли и о создании программы на крымском региональном телеканале. «Поручение по скорейшей организации этих программ есть. Я думаю, что 2020 год этим и ознаменуется», – добавил Кангиев.

Инициативу поддержат и депутаты, уточнил председатель комитета Госсовета Крыма по народной дипломатии и межнациональным отношениям Юрий Гемпель. «Выход газеты и программы на украинском языке должен быть востребован гражданами украинского происхождения, проживающими на территории республики. Безусловно, эта инициатива будет поддержана на уровне Государственного совета Республики Крым, правительства – исполнительной власти», – сказал он.

Гемпель напомнил, что сейчас на полуострове издаются газеты на немецком, болгарском, греческом языках, а также журнал на армянском языке. «Я думаю, что в этом году, конечно, будет этот проект [по изданию газеты на украинском] осуществлён. Если говорить об украинском языке на бытовом уровне, я на сегодняшний день не вижу препятствий гражданам украинской национальности реализовывать свои права и интересы на украинском языке», – заключил он.

Источник: ТАСС 

Также по теме

Новые публикации

Профессия переводчика, помимо знания языков, требует от человека наличия таких качеств, как внимательность, ответственность и даже самоотверженность. В Международный день переводчика предлагаем вам рассмотреть разные стороны талантов тех, кто стирает границы между странами и людьми.
До нынешней осени мало кто в мире слышал о небольшом российском городе Кинель, что расположен неподалеку от Самары. В годы войны именно через станцию Кинель вглубь советской страны шли огромные составы с эвакуированными советскими гражданами, спасаясь от фашистов. И вот спустя почти 80 лет Кинель вновь оказалась на стыке человеческих жизней.
«Этот мир ослепительно новый. Столько лет ему, столько и нам», – пели в одном известном советском фильме. Русское географическое общество (РГО), несмотря на «преклонный» возраст, прекрасно помнит о том, что мир всякий раз по-новому открывается молодым. Накануне своего 175-летия РГО запустило проект молодёжных клубов за рубежом.
Историки стран СНГ напишут общий учебник по истории Великой Отечественной войны. Такое решение – в первый раз в 2018-м в Минске, второй раз в 2019-м Москве и в третий раз в 2020-м году в Киеве – принято Ассоциацией директоров институтов истории стран СНГ. Какой это будет учебник, и кто по нему будет учиться – вопрос остаётся открытым.
С 19 сентября по 4 октября в Лейпциге проходит Межкультурная неделя под девизом «Вместе жить, вместе расти» (Zusammen leben, zusammen wachsen), программа которой включает более 100 мероприятий: лекции, спектакли, концерты, кинопрограммы, дискуссии, консультации, встречи, ток-шоу, литературные чтения, фестивали.
Всемирный день туризма в этом году омрачён пандемией, но «охота к перемене мест» у людей неистребима. Об этом свидетельствуют письма, дневники, заметки отважных и наблюдательных людей, в разное время и с разными целями рискнувших отправиться в далёкое путешествие.
В Херсоне местное управление СБУ призвало городские власти отказаться от проведения музыкального фестиваля-конкурса «Бархатный сезон». Ситуацию прокомментировал организатор фестиваля Александр Кондряков  – руководитель украинской общественной организации «Русская школа» и президент Международного педагогического клуба.  
120 лет со дня рождения выдающегося лингвиста Сергея Ожегова исполнилось 22 сентября. Главным научным достижением Ожегова стал всем известный «Словаря русского языка», который только при жизни лингвиста выдержал шесть переизданий, и продолжал совершенствоваться и пополняться даже после смерти учёного.