RUS
EN
 / Главная / Публикации / Как изучать русский язык через «Инстаграм»

Как изучать русский язык через «Инстаграм»

Светлана Сметанина28.02.2020

Преподаватель русского языка из США Екатерина Бурвикова придумала оригинальную методику преподавания русского языка как иностранного. Она обучает своих студентов через «Инстаграм». Недавно она поделилась своей методикой с коллегами из других стран на конференции по русскому языку, которая состоялась в Пскове. А в интервью «Русскому миру» рассказала, как мотивировать современных студентов изучать русский язык.

– Ваш доклад на конференции по русскому языку в Пскове назывался «Использование "Инстаграма" в преподавании РКИ на начальном уровне». Расскажите об этом методе – насколько он эффективен? Его где-то уже используют?

– Социальные медиа набирают обороты в разных сферах нашей жизни, не обходят они стороной и методику преподавания языков. Студенты постоянно имеют дело с телефонами в своей обычной жизни – публикуют и смотрят фотографии в «Инстаграме», читают посты в «Твиттере» и в «Фейсбуке», следят за жизнью блогеров на «Ютубе».

Екатерина Бурвикова (справа) со своими студентами

Поскольку студенты часто обращаются к социальным сетям для получения или представления информации, почему бы не использовать это и на уроке? Ведь на уроке мы учим добывать или продуцировать информацию средствами иностранного языка. Студентам важно обращаться к ресурсам изучаемого ими языка часто, «замылить» глаз формами, окончаниями, привыкнуть к языку, увидеть его в контексте. Если студенты уже сидят в телефоне, почему не дать им ещё один ресурс, в котором они могли обратиться к грамматике и лексике?

Суть моего «Инстаграма» – это повторение определённой грамматики и лексики, которая вызывает у них проблемы, и знакомство с русским и советским искусством. Я выбираю картины, на которых визуально представлено то, что мы хотим отработать в грамматике или говорении. Например, для группы глаголов «лететь» можно использовать картину «Шар улетел» и предложить студентам заглянуть в каждое окно, отслеживая путь шарика.

Кроме «Инстаграма» для студентов мы с коллегой и бывшей сокурсницей организовали интернет-сообщество и инстаграм-аккаунт rki_p.r.o, в котором обсуждаем методику преподавания русского языка с такими же неравнодушными преподавателями, тестируем интересные методические форматы, проводим онлайн-«летучки».

– Расскажите, где вы преподаёте русский язык? В каком объёме там даётся этот предмет?

– Я преподаю русский язык в двух американских вузах. Моя основная работа – в Государственном университете штата Нью-Гэмпшир в США. Это большой университет, главный университет штата. В американской системе вузовского преподавания студент может выбрать русский язык своей специальностью и непрофилирующим предметом. Для каждого направления требования отличаются, но очень важно, чтобы студенты учили язык в течение трёх лет.

Читайте также: Русский язык на Аляске

У нас есть разные курсы: курсы, посвящённые языку, и тематические курсы. Например, в прошлом семестре на третьем курсе у нас был курс по языку через историю русской эмиграции. Было очень интересно и познавательно. Конечно, мы не забываем и о литературе по-русски. Но чтобы мотивировать студентов в 21-м веке, важно показать им связь русского языка с их интересами, а возможно, и с будущей специальностью. Поэтому мы стараемся ориентироваться на профессиональные интересы студентов тоже.

– Что мотивирует ваших студентов выбирать русский язык для изучения?

– Большинство наших студентов – американцы. Также есть и категория ребят, для которых русский язык является эритажным (от англ. heritage – наследие, традиция – ред.), то есть они говорят на нём дома. Мотивация у всех разная – кому-то важно понимать русских бабушек и дедушек, помнить о своих корнях, кто-то видит себя в будущем на работе, на которой важно знать русский язык. Большинство наших студентов приходит с таких специальностей, как лингвистика, история, политология, международные отношения. Бывают и студенты-математики и программисты, но хотелось бы, чтобы негуманитариев было больше.

Занятия по росписи матрёшек и пасхальных яиц

– С какими основными трудностями вы сталкиваетесь при преподавании русского языка?

– Многие студенты никогда не учили иностранные языки, поэтому многие идеи могут быть им в новинку. Например, что существительное может меняться по падежам или что прилагательные согласовываются с существительными. Значит, больше времени уходит на отработку нового. Важно мотивировать студентов и поддерживать их желание учить трудный язык на протяжении года (для многих это является минимальным требованием) для окончания университета. Ну и конечно, тот факт, что мы учим язык вне среды, заставляет нас показывать каждый день, что Россия – реальная страна. Язык не заканчивается после того, как студенты ушли с занятия.

– Есть ли в Дареме, где вы живёте, русская община, какие-то культурные связи с Россией?

– Город, где находится наш университет, очень и очень маленький. Ближайшая большая русская община есть в Бостоне. Вообще, на восточном побережье много соотечественников около крупных городов.

Раньше у нас был обмен с русской школой. А вот соседний город Портсмут – побратим Северодвинска. Города сблизились на том основании, что в них осуществляется строительство субмарин. Портсмут имеет непосредственное отношение к России, ведь тут был подписан мирный договор между Россией и Японией в начале 20-го века.

В соседнем городе Довере выросла женщина (Элеонора Прей – ред.), которая переехала во Владивосток в конце 19-го века и вместе с мужем основала русско-американскую торговую компанию. Её письма с Дальнего Востока, которые она отправляла каждый день на родину, стали известными историческим бытописательным документом во Владивостоке. Там даже стоит памятник этой женщине, а в городском музее ей посвящена отдельная комната.

В нашем университете есть летняя программа, во время которой студенты путешествуют по России, от Петербурга до Владивостока. Когда в конце программы мы добираемся до восточного побережья России, то обязательно говорим об этой культурно-исторической связи между нашими городами.

– Когда в университете появилась кафедра русского языка?

– Кафедра появилась в 70-е годы. Её идейным вдохновителем была профессор Алекса Флешар, замечательный наставник и преподаватель. Конечно, во время холодной войны наплыв студентов был значительный.

Американские студенты в России (Иркутск)

– Есть ли у вуза связь с российскими вузами? Происходит ли обмен студентами? Может, есть какие-то совместные программы или проекты?

– Обмена студентами нет, но мы проводим телемосты три раза в семестр со студентами РУДН. Обычно мы обсуждаем какие-нибудь проблемы. При этом ребята говорят и по-русски, и по-английски.

Наши студенты ездят в РУДН на летние курсы. Несколько лет назад мы в университете придумали летнюю программу, о которой я говорила раньше: в течение четырёх недель студенты путешествуют по России, «захватывая» Петербург, Москву, Казань, Иркутск, Байкал, Бурятию, транссибирский поезд и Владивосток. От такой поездки ребята всегда в восторге – они знакомятся с историей, культурой и потрясающими людьми. Они всегда с радостью вспоминают свои путевые истории и приключения.

– Как владение русским языком влияет потом на карьеру выпускников?

– Наличие русского языка в дипломе может помочь в карьерном росте. Во-первых, как отмечают многие студенты, во время собеседования на работу строчка о русском языке сразу вызывает интерес у потенциального работодателя. Русский язык трудный, и значит, перед потенциальным начальником сидит упорный и смелый кандидат. В некоторых областях знание русского языка считается плюсом, который поощряется материально, например в армии.

– Что студенты знают о России? Что их интересует в первую очередь?

– Студенты учат историю, литературу, немного фольклора, искусства, культуру повседневного быта. Мне кажется, студентов всегда интересует узнать, как живут их ровесники, чем увлекаются. Ведь на самом деле, несмотря на то, что ребята из разных стран, у них есть много общего. Особенно приятно наблюдать, как в это общее добавляется и такое весомое понятие, как язык.

Также по теме

Новые публикации

Распространение пандемии коронавируса ставит перед обществом новые вызовы и задачи: необходимо не только лечить заразившихся, но и помогать тем, кто оказался в сложной жизненной ситуации из-за самоизоляции. И есть впечатление, что многие практики взаимопомощи и поддержки, которые появляются благодаря карантину, останутся с нами и после того, как эпидемия закончится.
Международный день театра ежегодно традиционно отмечался множеством сценических премьер на русском языке по всему миру. Русские театры за рубежом открывали 27 марта фестивали, представляли новые спектакли и устраивали гастроли. Коронавирус заставил театры изменить свои планы, но многие их них не отказались от профессионального праздника. Более того, как выяснил «Русский мир», ряд театров продолжают репетиции на «удалёнке».  
Мир переживает потрясение, и о коронавирусе сегодня говорят на всех наречиях. Новая социальная реальность немедленно отразилась в языке. В нашу речь стремительно врываются слова и понятия, о существовании которых многие и не подозревали, а соцсети пестрят неологизмами, иногда довольно удачными.
Мы продолжаем цикл дискуссионных материалов об исторической памяти и современном взгляде на итоги Второй мировой войны, о геноциде советского народа и холокосте, Нюрнбергском процессе в свете сегодняшнего информационного противостояния. Рассказывает Георгий Шепелев – историк, преподаватель университета, председатель Координационного совета российских соотечественников во Франции.
Глава Комитета Госдумы по образованию, председатель правления фонда «Русский мир» – об Обращении Владимира Путина к жителям страны и о борьбе с коронавирусом в России.
В сложные времена особенно заметна человеческая суть. Хорошее и плохое словно выносится на поверхность.  Привычное становится важным, обыденное – ценным, а на добрых и великодушных людей наконец-то смотрят так, как они того заслуживают, – с уважением и благодарностью.
Российское Министерство обороны направило самолёты с военными медиками и медицинским оборудованием для жителей Италии, где наиболее острая ситуация с коронавирусом. Но сегодня уместно вспомнить подзабытую страницу подвига русских военных моряков, оказавшихся в 1908 году недалеко от итальянского города Мессина, когда там произошло страшное землетрясение.
24 марта исполнилось 120 лет со дня рождения Ивана Семёновича Козловского – одного из самых ярких русских теноров XX века. Нервный, мнительный, глубоко религиозный человек, Козловский обладал голосом, узнаваемым буквально с первой ноты.