EN
 / Главная / Публикации / Нескучный русский: за милую душу

Нескучный русский: за милую душу

Тамара Скок27.07.2020

В День Крещения Руси вспомним о том, что христианство во многом способствовало тому, чтобы слова обрели высокое значение и духовное содержание. Однако церковно-славянская лексика живёт не только в священных книгах. Её элементы встречаются в нашей речи чаще, чем можно себе представить. Поговорим сегодня о душе и узнаем много интересного об этом многозначном слове.

Словом душа в религии именуется божественное начало, дающее человеку жизнь и остающееся нетленным после его смерти. Но душой наши предки именовали не только нечто возвышенное, нематериальное, а и вполне реальное, например, конкретное место на теле человека – ямочку на шее. Здесь, за душой, обычно хранили деньги, отсюда и буквальный смысл выражения За душой нет ни гроша.

Душа – это и человек. Ни души – нет ни одного человека. В этом значении слово часто встречается в литературе, когда речь заходит о количестве крепостных крестьян, находящихся во владении у помещиков. Как не вспомнить название-оксюморон гоголевской поэмы «Мёртвые души», где обыгрывается не только сущность героев, но и ревизские души крестьян. «У меня не так, – говорил Собакевич, – как у какого-нибудь Плюшкина: восемьсот душ имеет, а живёт и обедает хуже моего пастуха!»

Фото: zen.yandex.lv

Душа моя – довольно распространённая форма ласкового обращения. В детский альбом Павла Вяземского, семилетнего сына П. А. Вяземского, А. С. Пушкин когда-то написал шутливые стихи:

Душа моя Павел,

Держись моих правил:

Люби то-то, то-то,

Не делай того-то.

Кажись, это ясно.

Прощай, мой прекрасный.

Из этого же ряда слова душенька, душечка, обращённые чаще всего к особам женского пола: «Ах ты, душенька, красна девица…». Нередко фольклорное сочетание душа-девица, встречается в песнях и стихах: «А теперь, душа-девица, на тебе хочу жениться!»

Словарь русского языка XI – XVII вв. содержит немало вариантов употребления этого многозначного слова в таких контекстах, которые сейчас практически не употребляются: взяти себе на душу – значит присягнуть, поклясться, душу полагати – жертвовать собой ради кого-либо, душу свою приказати – поручить кому-то исполнение своей последней воли (отсюда сущ. душеприказчик), душу строити – устраивать дела покойного, преимущественно давая деньги на помин его души, имать на свою душу – принимать на свою ответственность... Словом душа могли охарактеризовать внутренний мир, характер, личностные качества человека, выбирая на какой-либо важный пост «человека добра, душою пряма, которому бы можно верить».

Икона «Исход души из тела». Фото: elitsy.ru

В современном русском языке слово душа часто встречается в устойчивых выражениях, фразеологических оборотах. Жить душа в душу – это значит жить в любви и дружбе, в полном согласии, души не чаять – любить всем сердцем. Можно кому-то принадлежать душой и телом – всем существом, без остатка. Душа болит, душа не на месте – такими словами передают состояние волнения, тревоги, переживаний о ком-то или о чём-то.

Об открытом человеке скажут, что у него душа нараспашку. Бывает, что к чему-либо душа не лежит – нет доверия, интереса, желания, а бывает и наоборот – с удовольствием, т. е. за милую душу. Душа радуется, когда всё ладится, хорошо, благополучно. Выражение Душа ушла в пятки говорит о сильном испуге. А ещё душа компании, бальзам на душу, сделано с душой, вкладывать душу, еле-еле душа в теле, плюнуть в душу, поговорить по душам, кривить душой, чужая душа - потёмки, в глубине души

У существительного душа немало эпитетов, раскрывающих его многогранные смыслы. Если речь идёт о характеристике со знаком плюс, то можно сказать, что душа чистая, добрая, открытая, ангельская, благородная, праведная, отзывчивая, честная, широкая, нежная, заботливая… Если же со знаком минус, то чаще употребляется уничижительное душонка и определения соответствующие: мелкая, подлая, коварная, низкая, озлобленная, холодная, черствая…

Не удивительно, что со словом душа в русском языке немало пословиц и поговорок, отражающих народный взгляд на этот феномен: Хоть мошна пуста, да душа чиста; К чему душа лежит, к тому и руки приложатся; Честная душа не меняется; Душа душу знает, сердце сердцу весть подает; Как нет души, так что хочешь пиши; Коли душа черна, так и мылом не отмоешь; Телом слаб, да душой крепок; Душу кашей не приманишь!

Также по теме

Новые публикации

120 лет со дня рождения выдающегося лингвиста Сергея Ожегова исполнилось 22 сентября. Главным научным достижением Ожегова стал всем известный «Словаря русского языка», который только при жизни лингвиста выдержал шесть переизданий, и продолжал совершенствоваться и пополняться даже после смерти учёного.
В истории открытия Антарктиды, 200-летие которого отмечается в 2020 – 2021 годах, ещё остались неизвестные страницы. Например, мало кто знает о человеке, без которого и экспедиция, и само открытие ледового материка могли бы не состояться. Речь о морском министре Иване Ивановиче де Траверсе.
В Эстонии, по разным причинам, с каждым годом увеличивается количество русскоязычных детей, поступающих в школы с эстонским языком обучения. Родители всё чаще встают перед проблемой – как сохранить идентичность ребёнка, дать ему хороший русский язык, знания по родной литературе и культуре. На эти вопросы отвечает директор Таллинской школы русского языка Института Пушкина Инга Мангус.
На территории Русского центра им. Н. И. Бородиной в городе Мерано провинции Альто-Адидже (Италия) прошла премьера литературно-театрального спектакля «Калейдоскоп» по рассказам Михаила Зощенко. Зрителями стали наши соотечественники и итальянцы, изучающие русский язык.
275 лет назад, 16 сентября (по старому стилю – 5 сентября) 1745 года, родился выдающийся российский военачальник и дипломат Михаил Илларионович Голенищев-Кутузов. О военном таланте Кутузова, его заслугах в войнах с турками и Наполеоном знают все. Обратимся к чуть менее известным, но весьма примечательным фактам из жизни нашего великого соотечественника.
Сентябрь подтвердил опасения и тревоги учащихся бывших русских школ и их родителей в Латвии. На головы наших соотечественников в новом учебном году одновременно свалилось сразу три беды – компетентностная реформа, серьёзные языковые ограничения и перемены, связанные с эпидемиологической ситуацией.  
Член Всемирного координационного совета российских соотечественников Сильвана Ярмолюк-Строганова, с детских лет живущая в Аргентине, рассказала об истории своей семьи и отношениях в среде российских иммигрантов.