EN
 / Главная / Публикации / Филологическая кухня

Филологическая кухня

Тамара Скок25.05.2021

Фото: mos.ru###https://www.mos.ru/news/item/86789073/?utm_source=search&utm_term=serp

Всё происходящее в языке имеет научное название. Лингвисты наблюдают за нашей речью, изучают её, постоянно что-то классифицируют, анализируют, систематизируют и дают обозначение даже тому, что по своей природе от науки очень далеко.

Про любителей мата

Непечатная брань, нецензурные выражения, сквернословие – это, с точки зрения филологов, обсце́нная лексика (от лат. obscenus — «непристойный, распутный, безнравственный»). Да, это грубо и некрасиво, но это часть языка, потому и словари специальные существуют, в которых даётся толкование ненормативной лексики, и её этимология изучается.

Лингвопсихологи считают, что эта лексика становится активной вследствие какого-то стресса: испуга, боли, обиды. Политическая и экономическая ситуация в обществе тоже может выступать как острый раздражитель. Согласно недавним исследованиям, проведённым лингвистами и социологами, около 50 % опрошенных признались, что постоянно или довольно часто используют мат в своей речи; редко, но всё же сквернословят – 38 %, и лишь 12 % опрошенных заявили, что никогда не ругаются.

В современном информационном поле, особенно в пространстве социальных сетей, обсценная лексика становится типичным проявлением речевой агрессии, природу которой и причины возникновения изучают несколько смежных наук. С точки зрения стилистики речевая агрессия – это использование языковых средств для выражения неприязни, враждебности, такая манера речи, которая оскорбляет чьё-либо самолюбие, достоинство. С позиций лингвопсихологии – это целенаправленное коммуникативное действие с целью навредить объекту, вызвать у него негативное эмоционально-психологическое состояние, обидеть, унизить.

Специалисты считают, что любителями мата чаще всего являются люди низкой речевой культуры: их словарный запас невелик, и, чтобы как-то компенсировать свою интеллектуальную ущербность, они активно употребляют бранные слова в попытке сделать речь более эмоциональной, снять психологическое напряжение, заполнить паузы в разговоре. Кроме того, мат – это ещё и способ выражения доминирования в небольших социальных, а чаще асоциальных группах.

Как это будет в женском роде?

В последнее время в филологической среде стал особо обсуждаемым ещё один вопрос: станут ли такие слова, как профессорка, авторка, докторка и им подобные феминитивы литературной нормой? Феминитивы (от лат. Femina –жена, женщина) – это имена существительные, которые обозначают чаще всего род занятий, профессии, социальный статус женщин и образуются от однокоренных существительных мужского рода, являясь парными к ним: журналист – журналистка, учитель – учительница и т. д. Филологи считают, что обострившаяся в последнее время проблема использования феминитивов носит не только лингвистический, но и социальный характер.

Чем недовольны феминистки вообще? Тем, что в мире процветает андроцентризм: мужская точка зрения в политике, науке, культуре является доминирующей. Чем недовольны феминистки в частности? Тем, что для женщин, обретающих в социуме всё больший вес, часто существует лишь мужской тип наименования: врач, доктор, директор, профессор…

Если мы захотим от этих существительных образовать женский вариант, то он получается сниженным, неблагозвучным и приобретает пренебрежительный оттенок: врачиха, докторица, директриса, профессорша. Эти наименования встречаются в разговорной речи, но в документах так не пишут. В официально-деловом стиле у этих наименований сохраняется форма мужского рода. Приживутся ли новые феминитивы, покажет время.

Тук-тук, кап-кап…

Мы говорим и не задумываемся, шутим, ёрничаем, а с точки зрения филологии такие словечки, как танцы-шманцы, гоголь-моголь или шашлык-машлык – это не просто забавные повторы, а примеры редупликации. Встречается это явление в разных языках, где-то в большей степени, где-то в меньшей, и в русском языке оно тоже присутствует. Редупликация – повтор, удвоение – имеет разные варианты и может быть полной (высокий-высокий, сильно-сильно), звукоподражательной (тук-тук, кап-кап); при эхо-редупликации слово повторяется с небольшими изменениями (тутти-фрутти, шашлык-машлык).

Заимствованием из еврейской речи считается редупликация с начальным шм-, и применяется она тогда, когда мы хотим придать слову пренебрежительный, ироничный оттенок: танцы-шманцы, туфли-шмуфли.

Популярен в отдельных кругах и ещё один вариант эхо-редупликации, знакомый нам по песне о йогуртах и сникерсах. В силу неприличности звучания примеров приводить не будем, но всем понятно, в каких ситуациях этот вид повтора появляется в речи: когда мы раздражены, когда выражаем своё презрение к какому-либо событию, предмету или явлению, активно демонстрируем неприятие, пренебрежение или насмешку.

На страже языка

Когда в словах ставят ударение неправильно, филологи называют это нарушением акцентологических норм. А чтобы таких нарушений было меньше, придумывают рифмованные подсказки: Любопытные вблизи? Закрывайте жалюзИ! Не влезаешь в шорты? Виноваты тОрты! В бухгалтерии аврал: завершается квартАл…

Вечная боль филологов – многочисленные грамматические ошибки в устной и письменной спонтанной речи. Коммуникационная среда нынче весьма демократична и ко всяким отклонениям от правил относится легкомысленно. Другое дело лингвисты. Они изучают информационное поле и приходят к выводу, что попираются не только орфографические и пунктуационные нормы, но и способы словообразования. В результате появляются такие слова, как аляпистый (странный симбиоз прилагательных ляпистый и аляповатый), координальный (вместо кардинальный), до сколькИ (правильно до скОльких), пятиста (верно пятисот), подскользнуться (вместо поскользнуться), жгёт (правильно жжёт) и т. д.

Когда путают слова из пар одеть/надеть, технический/техничный, невежа/невежда и т. п., филологи говорят о неразличении паронимов, слов, сходно звучащих, но различающихся лексическим значением. Когда много неуместных повторов и в высказывании присутствует смысловая избыточность, фиксируют тавтологию и плеоназм. Если лексикон бедноват, советуют не только книги читать, но и в специальные словари почаще заглядывать, например, в словарь синонимов или в идеографический словарь. Если проблемы с изменением числительных по падежам, создают специальные ресурсы для мгновенного склонения и другие полезные сервисы.

Современные филологи постоянно на страже языка и активно помогают всем желающим в его освоении: организуют образовательные акции, читают просветительские лекции для детей и взрослых, ведут подкасты на радио, снимают образовательные видеоролики, наполняют полезным контентом порталы, сайты и страницы в соцсетях...

С праздником, коллеги!

Также по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
Цветаева