EN

«Моя колыбельная»: как пробудить интерес к русскому языку с помощью любимой мелодии из детства

Светлана Сметанина30.09.2024

Проект АПРА «Моя колыбельная», стоп-кадр
Учителя из Ассоциации преподавателей-русистов Аргентины придумали проект «Моя колыбельная», в котором сами преподаватели, их дети и знакомые аргентинцы пели свои любимые мелодии из детства и читали стихи. Одна из участниц – руководитель и создатель русского хора «Ликуй» Ольга Людкова – рассказала, почему выбор пал именно на колыбельные.

– Участники русского хора «Ликуй» приняли участие в записи проекта «Моя колыбельная». Как возникла эта идея?

– В Аргентине есть Ассоциация русскоязычных преподавателей в Аргентине (АПРА), в которую я тоже вхожу как преподаватель русского языка. И вот все мы решили записать такой проект «Моя колыбельная». А потом к нему подключились и участники нашего хора «Ликуй», и ученики русскоязычных школ, и аргентинцы. Трио музыкантов из нашего хора исполнили свою музыкальную композицию, другие участники вспомнили те колыбельные, которые им пели их мамы, и они сами пели своим детям. А дети, которые посещают занятия в Русском доме в Буэнос-Айресе, хором исполнили хорошо знакомую всем песню «Спят усталые игрушки».

Мы предложили всем участникам рассказать о том, какие воспоминания у них связаны с колыбельными песнями и какие ассоциации. Почему мы взяли именно колыбельную? Дело в том, что многие наши выходцы из русских семей никогда не слышали этих песен. Так что для многих будет своего рода открытием – услышать русские колыбельные.

Ольга Людкова / проект АПРА «Моя колыбельная», стоп-кадр

– Возможно, колыбельная пробуждает какую-то глубинную память о том месте, откуда человек родом и где его корни?

– Абсолютно верно. Могу сказать на примере моего хора. В нём сейчас 25 человек, из которых человек 15 имеют русские корни – как правило, это дедушки или бабушки. Мы начинаем разучивать какую-то песню, какую они раньше не слышали – и я смотрю, они прикладывают руку к сердцу. Спрашиваю: что случилось? Да мы чувствуем, как будто когда-то давно слышали эту мелодию, и она отзывается в нашем сердце. Я объясняю: невозможно, вы не могли её слышать, потому что это песня современная. Но их глубинная память реагирует именно на русскую мелодику – как на что-то знакомое и родное.

Мы как преподаватели русского языка просим их не забывать русский язык, потому что сегодня уже третье и четвёртое поколение растёт в этих семьях, и, конечно, русский язык уходит. А вот таким образом – через песни – они могут вновь его вспомнить.


– Что касается Ассоциации преподавателей русского языка Аргентины, она объединяет преподавателей школ дополнительного образования?

– Да, школы дополнительного образования и курсы русского языка. Где-то дети приходят на дом к преподавателю на занятия, где-то уроки проходят в специальном помещении. Мы стараемся придумывать какие-то нестандартные ходы, чтобы люди всё-таки не забывали свой язык.

– Для родителей тех детей, которые ходят к вам на занятия, почему для них важно, чтобы дети знали русский язык?

– Для них, как правило, имеет значение возможность для ребёнка получить квоту на учёбу в России от посольства России. Но для родителей также важно, что дети учат стихи на русском языке, песни. Мы проводим для них ёлки с нашим хором, куда приглашаем и всех желающих аргентинцев, кто интересуется русской культурой. В этом году мы дарили нашим аргентинским гостям книги наших русских классиков. Потом ребята говорили, что с помощью перевода через Google уже прочитали подаренную книгу с большим интересом.

Читайте также: «В душе что-то отзывается». Почему аргентинцы поют русскую православную музыку

– Ваш хор планирует какие-то выступления в ближайшее время?

– В прошлом году нашему хору исполнилось 15 лет, и мы организовали концерт огромного сводного хора, где собрались все наши участники разных лет – больше 70 человек. Получился прекрасный концерт русской духовной музыки и современных песен. Было очень приятно видеть, что те участники, которые уже не поют с нами, всё равно помнят наш репертуар и с удовольствием исполняют и «Выйду в поле с конём», и «Тонкую рябину», и русские пасхальные каноны.

Проект АПРА «Моя колыбельная», стоп-кадр

А в ближайшее время мы собираемся в Бразилию, куда нас пригласил наш очень хороший друг – бразильский композитор русского происхождения Сергей Чне. Он закончил Новосибирскую консерваторию и сейчас преподаёт в Академии музыки в Сан-Паулу. Преподаёт в том числе и русскую духовную музыку. Сам он тоже пишет духовную музыку – написал мессу, где переложил на музыку молитвы на всех языках мира, в том числе и православную «Отче наш». Мы будем исполнять это произведение на русском языке вместе с его оркестром и его бразильскими учениками.

Также мы часто ездим в Буэнос-Айрес – нас приглашают выступать в российском посольстве на различные праздники.

Конечно, очень хочется поехать в Россию – надеемся, что когда-нибудь это обязательно получится.

– После проекта «Моя колыбельная» что-то ещё планируете провести?

– Теперь у нас на очереди проект «Читаем Лермонтова», посвящённый юбилею поэта. Будем предлагать нашим русскоязычным друзьям прочитать свои любимые стихи Лермонтова. Конечно, первым делом обращаемся к нашим семьям – папам, мамам, бабушкам и дедушкам. Я, например, своего папу попрошу почитать стихи. Знаю, что сначала он будет на меня ворчать, что опять его заставляю что-то читать на камеру, а потом, когда начнёт читать, будет очень счастлив и скажет – как здорово, это же такие замечательные стихи!

Также по теме

Новые публикации

«Он сражался во имя красоты, веря, что танец – не демонстрация превосходного исполнения, а искусство поэтических образов», – так один из исследователей танца отозвался о мастерстве балетмейстера Михаила Фокина. Реформатор русского и европейского балета оставил после себя 70 постановок, где неразрывно сосуществовали вместе с танцем изобразительное искусство и музыка.
Более 5000 художественных работ – картины, скульптуры, графика, фрески, мозаика, панно. Его картины хранятся в музеях и галереях разных стран, скульптуры украшают площади нескольких мировых центров, а выставки проходят ежегодно как в России, так и по всему миру. В своих работах он хотел запечатлеть историю, откликаясь на события, которые трогали его душу.
21 апреля стартовал очередной этап проекта «Восходящие звёзды», который проходит при поддержке фонда «Русский мир». На этот раз российских молодых музыкантов ждут в Индии, Бангладеш и Малайзии. ОБ этой программе и дальнейших планах рассказывает преподаватель Московской консерватории Маргарита Каратыгина
В русском языке существует не менее полусотни различных устойчивых выражений, включающих существительное «рука». Мы ежедневно используем их в своей речи автоматически, не вникая в тонкости значения фраз. Предлагаем рассмотреть самые популярные сочетания.
Глагол «кичиться» известен давно, но до сих пор не утратил актуальности и активно используется в речи. Каково его происхождение и значение? Что роднит его с существительным «кичка», обозначающим женский головной убор?
Те, кто на Западе интересуется большой культурой, знают, что в 2025 году ведущие лондонские сцены захватили пьесы Чехова, а опера «Евгений Онегин» собирает полные залы в Испании, Италии и Финляндии. А со сцен США русские классики и вовсе никуда не исчезали.
Современники называли Семёна Венгерова «символом и знаменем библиографической науки». Его вклад в литературоведение трудно переоценить: он издал 6 томов «Критико-биографического словаря русских писателей и учёных», для которого написал 600 статей. А всего он был автором более 2000 словарных статей по творчеству русских писателей и множества библиографических описаний книг.
С 13 по 16 апреля 2025 года в Джакарте прошёл масштабный международный культурно-просветительский проект «Слово о русском сердце» – одно из ключевых событий в рамках празднования 75-летия дипломатических отношений между Россией и Индонезией и 100-летия Россотрудничества.