EN

«Для меня играть в КВН – это прикоснуться к Родине»

Сергей Виноградов25.11.2024

Фото: «Всемирная Россия»###https://vseruss.com/festival-kvn-v-bolgarii-v-sedmoj-raz-sobral-veselyh-i-nahodchivyh/
В Болгарии юмор на русском языке звучит со сцен больших залов, а победителей награждают первые лица российского посольства. С 2017 года в самых разных регионах страны проводятся ежегодные фестивали КВН, которые становятся событием в жизни русскоговорящего сообщества Болгарии.

Организаторы и участники фестивалей рассказали «Русскому миру», что проведение подобных мероприятий способствует консолидации соотечественников в Болгарии, а ещё смех помогает пережить сложности жизни на чужбине.

В выступлениях участвуют не только соотечественники, но и болгары, чаще всего мужья и друзья, говорящие по-русски. В планах устроителей болгарских фестивалей – проведение юмористических состязаний с российскими соотечественниками из других стран и привлечение в Клуб весёлых и находчивых иностранцев.

«КВН знают все, объяснять не надо»

Идея появилась по итогам проведения наших всемирных молодёжных форумов, на которые собирались участники из более 80 стран мира, – рассказала «Русскому миру» Марина Дадикозян, глава Координационного совета организаций российских соотечественников (КСОРС) в Болгарии, председатель Федерации «Союз соотечественников». – Молодёжь из некоторых государств рассказывала о том, что проводят игры КВН. Мы тоже загорелись, и в 2017 году решили провести такой фестиваль у себя.

Марина Дадикозян. Фото: «Всемирная Россия»###https://vseruss.com/festival-kvn-v-bolgarii-v-sedmoj-raz-sobral-veselyh-i-nahodchivyh/

Для первой игры удалось собрать три команды, новшество было воспринято на ура и участниками, и зрителями. Седьмой фестиваль прошёл в октябре в Русском доме в Софии при содействии посольства России. Участниками стали шесть команд из Варны, Плевена, Шумена, Русе и других городов Болгарии. Жюри возглавляла посол России в Болгарии Элеонора Митрофанова.

Возраст участников абсолютно разный, этим наш фестиваль и отличается от других, – говорит Дадикозян. – Есть команды, в которых играют дети 6 – 7 лет, есть подростковые команды, а основная часть коллективов собрала участников от 7 до 70 лет. Никому не нужно объяснять, что такое КВН, это знают и молодёжь, и старшее поколение, и болгары, которые участвуют в играх и приходят в качестве зрителей. Зал на фестивалях почти всегда полон – большой зал Русского дома вмещает 250 человек. Игру КВН знают абсолютно все.

В более чем 40 городах Болгарии открыты Русские клубы, и большая часть команд создаётся на их базе.

Над чем шутят соотечественники? Каждый год мы меняем темы, в этом году была заявлена такая – «Моя семья, моё богатство», мы посвятили её Году семьи, – говорит глава КСОРС в Болгарии. – Много шутили на семейную тему. С юмором рассказывали, как они приехали из России в Болгарию, как болгарские мужья воспринимают их общественную деятельность ввиду того, что русские жёны постоянно заняты в мероприятиях.

Фото: «Всемирная Россия»###https://vseruss.com/festival-kvn-v-bolgarii-v-sedmoj-raz-sobral-veselyh-i-nahodchivyh/

Марина Дадикозян отметила, что команды постоянно меняются, появляются новые коллективы, расширяется география.

Мы давно мечтаем о проведении хотя бы балканского фестиваля КВН, потому что организовать сейчас большой международный фестиваль непросто, – отметила она. – Посол России Элеонора Митрофанова любит наши фестивали и поддерживает нас. Мы обсуждали с ней возможность приглашения в следующем году команд из ближних стран – Греции, Турции, Румынии. Надеемся, это удастся осуществить.

Шумные и умные

Победу в седьмом фестивале одержала команда «Шумные и умные». «Почему так назвались? Во-первых, мы из города Шумен, во-вторых, мы и вправду шумные», – рассказала «Русскому миру» капитан команды Тамара Стилиянова, председатель Русского клубу Шумена. «В КВН словам тесно, а мыслям просторно», – таким был девиз команды на фестивале.

Три года назад мы тоже были первыми, потом не участвовали, потому что не было желающих, – отметила она. – Сейчас опять решили собрать команду и сделать выступление. Получилась сборная разных возрастов, начиная с 7 лет и до 70 лет. Молодёжь немного боится сцены, но после того, как побывают на фестивале, посмотрят на выступления других, в следующем году смотришь, а они уже на сцене. КВНом заинтересовались и наши болгарские друзья, которые спрашивают у меня: «Как мы можем поучаствовать?» Наш русский юмор не совсем подходит для болгарского языка, у нас столько слов, что можно выразить любую тему шутками. А на болгарском языке так не очень получается, но мы работаем над этим. Например, в Университете Шумена открыта кафедра русского языка, перспектива есть.

Команда «Шумные и умные». Фото: «Всемирная Россия»###https://vseruss.com/festival-kvn-v-bolgarii-v-sedmoj-raz-sobral-veselyh-i-nahodchivyh/

КВН в команде «Шумные и умные» – дело семейное. Половину команды составили члены одной семьи трёх поколений – бабушка, мама и 7-летний внук.

Он родился в Болгарии, папа у него болгарин, но он очень хорошо по-русски говорит, – рассказывает Тамара. – Мальчик вырос здесь, но о КВНе знает. Здесь эту игру очень любят, смотрят по телевизору. Это давняя традиция. Знаете, я живу в Болгарии почти 50 лет, и всегда любила КВН. Болгары тоже его смотрели, им нравились советские телепрограммы. Помню, как его закрывали, и нас это расстраивало, а потом открыли снова. Сейчас в Болгарии официально нет российского телевидения, но мы смотрим его в интернете.    

По словам капитана, включать чужие шутки из российского КВН и интернета в команде строжайше запрещено, но иногда «Шумные и умные», сочиняя номера, отталкиваются от других выступлений, перерабатывая их на свой лад.

Жюри фестиваля во главе с послом России в Болгарии Элеонорой Митрофановой. Фото: «Всемирная Россия»###https://vseruss.com/festival-kvn-v-bolgarii-v-sedmoj-raz-sobral-veselyh-i-nahodchivyh/

Семья – это бесконечная тема для творчества и юмора, – говорит она. – Над чем мы шутим? Надо всем, но политику стараемся не трогать. Шутим над финансовыми трудностями, например. Иногда над туристами, над различиями русского и болгарского языка. Есть много слов, которые в русским означают что-то положительное, а в болгарском – отрицательное или наоборот. Очень смешно, когда происходит ошибка. Я заметила, что в Болгарии сейчас не особенно смеются, людям не до смеха, но без юмора нельзя, это жизнь.

«Шутим над разницей менталитетов»

Габрово – столица болгарского юмора, в этом городе открыт единственный в стране Дом юмора и сатиры. И, конечно, здесь тоже играют в КВН. Председатель Русского клуба в Габрово Юлия Жданова возглавила команду руководителей таких же клубов из других городов Болгарии, которая заняла второе место на последнем фестивале КВН и удостоилась специального приза посла России в Болгарии.

Наша команда существует лет пять, – рассказала Юлия «Русскому миру». – Кто-то уходит, на смену приходят новые участники, стараемся не потерять традицию участия в КВНе. Все члены команды живут в разных городах. Как пишем программы? У нас есть общий чат, и мы там предлагаем шутки. Целый год этим занимаемся, предлагаем шутки коллегам, все вместе обсуждаем и дорабатываем. Поначалу идёт туго, мы ссоримся, потому что каждый хочет, чтобы реализовалась именно его идея. Программа сочиняется в муках. Репетицию проводим одну, но большую – за день до фестиваля занимаем сцену и тренируемся.

Фото: «Всемирная Россия»###https://vseruss.com/festival-kvn-v-bolgarii-v-sedmoj-raz-sobral-veselyh-i-nahodchivyh/

Юлия Жданова рассказывает, что никто из членов команды не играл в КВН в российской юности, но все они «выросли на КВН», к тому же имеют огромный опыт организации массовых мероприятий. По признанию Юлии, участники учатся у российских КВНщиков, а также смотрят в интернете корпоративные игры, когда, например, команда одного российского завода играет с другим заводом.

Самая популярная тема для шуток – разница русского и болгарского менталитетов, – говорит она. – Она очень смешная и понятная для всех, потому что все с этим сталкивались. Думали, что, приезжая в славянскую страну, у нас всё пойдёт как прежде и как мы привыкли. Ничего подобного. Причём, все имеют примерно одинаковые сложности – и в семьях, и при социализации в болгарском обществе. Понимают ли болгары русский юмор? Да, понимают, особенно когда попроще, без игры слов. Кстати, многие русские анекдоты, переведённые на болгарский язык, вызывают здесь смех. Своих анекдотов у болгар нет, но они рассказывают истории из жизни.

Другая благодарная тема, которая веселит русских и болгар, – это сходство и различие двух языков. Русский язык мягче, и русскоязычные, произносящие согласные буквы по-своему, могут быть понятыми неправильно. Например, русский сказал что-то про хороший год (по-болгарски – «година»), а болгарский собеседник подумал, что его назвали «гадиной».

Игры, подобной КВНу, где обычный человек мог бы творчески выразиться на сцене, в Болгарии нет.

Есть выступления со скетчами, но это совсем другое, – говорит она. – Сам написал, сам выступал. А КВН – командная игра, она сложнее, она подчиняется определённым правилам. В этом её отличие от многих других. А потому неудивительно, что КВН так покоряет, причём не только людей в возрасте, но и современную молодёжь, а также иностранцев. Времени на всё не хватает, но для КВН его всегда найдёшь. Для меня играть в КВН – это прикоснуться к Родине.

Также по теме

Новые публикации

После окончания театрального вуза она быстро стала звездой ленинградской сцены. А вот с кино отношения долгое время не складывались. Но в 1977 она будет признана «лучшей актрисой года», а фильм «Служебный роман» и спустя почти 50 лет – хит всех праздничных телепрограмм. 8 декабря исполняется 90 лет народной артистке СССР Алисе Фрейндлих.
С 5 по 8 декабря в Москве проходит ежегодная Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction. Это большое культурное событие, которое привлекает не только профессионалов рынка или охотников за книжными новинками, но и тех, кто хочет увидеть своего любимого писателя, побывать на лекциях или присутствовать при вручении литературной премии.
Немало затруднений вызывает определение рода существительных, оканчивающихся на мягкий знак, особенно если слово является заимствованием. Наверняка вам доводилось слышать такие сочетания, как покрыть аэрозолью, хорошая шампунь… Разберём ошибки.
26 сирийских школьников благодаря поддержке фонда «Русский мир» стали участниками образовательной смены во Всероссийском детском центре «Орлёнок». Смена проходит в творческом детском лагере «Стремительный» с 28 ноября по 18 декабря 2024 г.
160 лет назад родился Николай Петрович Краснов. Выходец из крестьян, он сумел стать востребованным архитектором для петербургской знати, создателем красивейших дворцов, которые и сегодня украшают Южный берег Крыма. Когда после революции он оказался в Югославии, его талант пришёлся ко двору и там: как говорят, по его проектам построена половина Белграда.
Представленная накануне в Москве «Российская историческая энциклопедия» пришла на замену предшественницы, «Советской исторической энциклопедии». Издание охватывает всю историю человечества, оно состоит из 14 томов, и в каждом больше 1000 статей.
Часто в деловом письме возникают проблемы с употреблением прописных и строчных букв, особенно если речь идёт о составных официальных названиях. Предлагаем повторить основные орфографические принципы для данных случаев.
В Узбекистане прошла третья Неделя русского языка, организованная центром «Златоуст» совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом, при поддержке фонда «Русский мир», Департамента внешнеэкономических и международных связей Правительства Москвы и Московского дома соотечественника.