SPA FRA ENG CHN ARA
EN

Как продвигать русский язык за рубежом: Латинская Америка

Светлана Сметанина23.05.2025

Костомаровский форум 2025 Латинская Америка 1.jpg

В рамках V Костомаровского форума состоялись панельные дискуссии «Русский язык за рубежом: сегодня и завтра», посвящённые продвижению русского языка в странах Юго-Восточной Азии и Латинской Америки. 

Читайте также: Как продвигать русский язык за рубежом: Юго-Восточная Азия

Куба

В советское время Институт русского языка имени А. С. Пушкина активно развивал сотрудничество с Кубой, где помимо преподавания русского языка и издания учебников, русские преподаватели даже вели передачи по русскому языку на телевидении и радио. И вот настало время возродить эту хорошую традицию: уже записано 12 первых телеуроков, которые выйдут в эфир этим летом.

Преподаватель русского языка факультета иностранных языков Гаванского университета Сайли де лас Мерседес Крус Касерес напомнила, что Куба не только стала одной первых из стран в Латинской Америке, где начали преподавать русский язык, но и до сих пор сохраняет эту традицию. Преподавание русского языка началось в Гаване в 1962 году, а в 1971 был учреждён факультет иностранных языков с кафедрой русского языка. Сегодня здесь изучают русский язык как второй иностранный.

6 июня, в День русского языка, на факультете пройдут литературные встречи – беседы о жизни и творчестве Пушкина, состоится чтение его стихов, а также научная студенческая конференция по произведениям русского классика. Как отметила кубинский преподаватель, в этом году на праздник 9 Мая, который в стране отмечается на государственном уровне, в общем концерте университета участвовали не только студенты факультета, но и школьники, которые только что начали изучать русский язык. Это первые плоды проекта по обучению русскому языку в некоторых школах, который сейчас реализуется на Кубе.

В этом году в Университете Ориенте в Сантъяго-де-Куба работали послы русского языка из Института Пушкина. Большой эффект от их работы отметил заведующий кафедрой русского языка факультета иностранных языков Университета Ориенте Серхио Акоста.

По его словам, две молодые преподавательницы с помощью игровых и интерактивных средств смогли по-настоящему заинтересовать кубинских школьников и студентов русским языком и русской культурой. «Всем понравились эти необыкновенные уроки, а школьники их просто обожали. В школах, где девушки проводили уроки, школьники и преподаватели заинтересовались созданием кружков по изучению русского языка. А в Университете Ориенте заметно увеличилось число студентов, выбирающих русский язык в качестве второго и третьего иностранного», – отметил Серхио Акоста.

Читайте также: Кубинские школьники, студенты и преподаватели приняли участие в Пушкинской неделе

Перу

Два года назад Ассоциация русистов появилась в Перу. Её возглавила Оксана Киян, старший преподавателем Российского центра науки и культуры в Лиме, где она работает уже более 15 лет. Кроме этого, в Перу работает русская школа «Максим Горький», которая в этом году будет отмечать своё 40-летие. Как рассказала Оксана Киян, в школе обучаются дети от 5 до 17 лет. Кроме того, есть и подготовительное отделение для малышей от двух лет.

А те взрослые, что приходят на курсы русского языка в Российский центр науки и культуры, часто признаются в большом интересе к искусству, музыке, истории России. «Одна женщина мне призналась: хочу сама походить по Эрмитажу и понять надписи под картинами. Нередко я слышу такую причину: хочу проехать по Транссибирской магистрали», – поделилась Оксана Киян.

По словам преподавателя, с 2019 по 2025 год количество студентов на курсах русского языка выросло в два раза – сейчас в РЦНК в Лиме приходит порядка тысячи человек в год. Большое значение, по её мнению, также имел прошедший в апреле форум Terra Rusistica в Рио-де-Жанейро, где было заявлено о создании сети славистов и русистов Латинской Америки. «Призываю всех к ней присоединиться, потому что есть множество проектов, которые мы будем реализовывать», – обратилась к коллегам русист из Перу.

Читайте также: Русская литература творит чудеса: в Бразилии состоялся форум МАПРЯЛ

Бразилия

Русская литература и гуманитарные науки как инструменты популяризации русского языка – эту тему для своего выступления выбрал Диего Лейте де Оливейра, преподаватель русского языка в Федеральном университете Рио-де-Жанейро, руководитель группы исследований по славистике. Он рассказал, что с недавнего времени в Бразилии уже в трёх университетах ведётся преподавание русского языка. Также он отметил глубокий интерес к произведениям русских учёных у тех курсантов, что уже взрослыми приходят на курсы русского языка. Как правило, это уже состоявшиеся специалисты в своей области, которые хотят расширить свою базу знаний, читая по-русски, например, труды советского психолога Льва Выготского, филологов Лотмана и Тынянова, работы Станиславского, Мейерхольда, Эйзенштейна. По словам де Оливейры, интересу к русской литературе способствует тот факт, что с недавнего времени стали появляться её прямые переводы с русского на португальский.

Читайте также: Бразильский педагог: «Это удивительно, насколько популярна русская литература!»

Колумбия

Завершил круглый стол директор Института культуры им. Л. Н. Толстого в Боготе (Колумбия) Рубен Дарио Флорес Арсила. Он рассказал, что институту в прошлом году исполнилось 80 лет. «Он был основан в разгар Великой Отечественной войны. Когда шло успешное сражение Красной армии под Сталинградом, в люди в Боготе ежедневно следили за этими военными сводками, читая новости на больших газетных стендах на главной площади. И несколько прогрессивных деятелей Колумбии при поддержке тогдашнего президента объединились и решили создать Институт культуры имени Льва Толстого для продвижения русской культуры и русского языка», – рассказал директор Института. По его словам, с самого начала была задача дать возможность изучать русский язык всем желающим, независимо от возраста.

«Думаю, что сегодня во многих странах Латинской Америки есть желание приобщаться к искусству, культуре и всему огромному наследию России с помощью русского языка. Наши страны связаны узами культуры, а также верой в преобразование мира, как это было описано у великих русских писателей Толстого и Достоевского», – отметил профессор Флорес.

Читайте также: Дом русской культуры в Колумбии

Также по теме

Новые публикации

В русском языке порядка полумиллиона слов, как и в китайском. Французская речь насчитывает только 150 тыс. слов, в то время как английский обладает почти миллионным запасом разнообразных лексем. С чем связаны эти различия?
Продукты здесь выдают бесплатно. Бесплатны также образование, медицина. А если надо куда-то поехать, то каждый имеет право остановить любую частную машину, а водитель - если ему по пути - по закону обязан подбросить попутчика. Добавить к этому вечное лето и теплющий лазурный океан - и рисуется картина рая на земле. Но на прекрасной Кубе - а речь именно об Острове Свободы - сейчас все далеко не безоблачно.
145 лет назад родилась Анна Павлова – имя, ставшее синонимом русского балета. Её «Умирающий лебедь» знаком миллионам. Но за иконой сцены скрывалась сложная, страстная и щедрая личность. Она была благотворителем, хозяйкой творческого салона, а ещё верной спутницей и хранительницей русских традиций на чужбине.
Педагог Александра Васильева из Воронежа, впервые отправляясь в Республику Конго, знала о стране мало и более всего была удивлена распространением русского языка в стране. Учёба в России у многих конголезцев – давняя семейная традиция. Выпускники советских вузов до сих пор поют внукам перед сном песню из «Спокойной ночи, малыши!» и рассказывают русские народные сказки.
В пресс-центре «Россия сегодня» был представлен доклад за 2025 год, зафиксировавший системную дискриминацию на фоне геополитической турбулентности и роста русофобских настроений на Западе. Эксперты и правозащитники отмечают обострение проблемы нарушения прав российских граждан и соотечественников за рубежом.  
Более 200 человек со всей страны приняли участие в первом Всероссийском конкурсе «Ристалище гусляров», который состоялся в рамках выставки «Уникальная Россия». Возраст участников тоже впечатляет – от 7 до 100 лет! Древнерусское искусство игры на гуслях, казалось, утраченное навсегда, сегодня переживает расцвет популярности.
Большинство словарей заявляют, что «наряду» и «наравне» – это синонимы, обозначающие равенство прав, условий или одновременность действий. В обиходной речи это так. Но будет ли равнозначной замена, если дело касается юридических формулировок?
Написание «в/разрез» может быть как слитным, так и раздельным. От чего зависит графический облик слова, а также какой частью речи является эта единица языка: наречием, предлогом или сочетанием предлога с существительным?