SPA FRA ENG ARA
EN

«Живая дипломатия» искусства. В ГИТИСе обсудили объединяющую силу культуры

Редакция портала «Русский мир»23.10.2025

Ассамблея 2025 ГИТИС 9.jpg

На площадке ГИТИСа состоялась панельная дискуссия «Русская симфония: мосты культуры и искусства между народами». Эксперты из разных стран, собравшиеся на XVII Ассамблею Русского мира, поделились своим видением того, как искусство соединяет страны и народы, помогая продвигать русский язык и культуру. 

Московская консерватория в условиях санкций

Открыл дискуссию профессор Александр Соколов, ректор Московской государственной консерватории имени П. И. Чайковского. Он начал с самой болевой точки на сегодняшний день – санкций против России, которые в полной мере затронули и русскую культуру. «Как это проявилось в сфере музыкальной культуры? Можно определить одним словом – досадно. Досадно, что практически прекращена гастрольная деятельность. Недавняя история с отменой выступления Гергиева в Италии – глупость очевидная», – выразил своё отношение ректор. 

Московскую консерваторию санкции также затронули. Конкретно это отразилось на работе жюри международных консерваторских музыкальных конкурсов. «Сейчас, например, параллельно идут конкурс органистов имени Гедике и конкурсов духовых инструментов. В жюри там всегда были представлены как наши соотечественники, так и иностранцы. В этот раз в жюри двух конкурсов должны быть представители Азербайджана, но им приехать не дали. Досадно. Конечно, связи от этого не рвутся, но палки в колёса вставляются. Досадно, что мы давно не видели ни одного знаменитого зарубежного симфонического оркестра на сценах России», – поделился Соколов.

В то же время на работе воспитанников Московской и Петербургской консерваторий, работающих в зарубежных оркестрах, оперных театрах, консерваториях, эта ситуация никак не отразилась. По словам ректора, это говорит о том, что на Западе неизменно уважение к системе высшего музыкального образования в России. И это подтверждают свежие международные рейтинги, которые публикуются в Англии, Брюсселе и определяют сотню лучших высших музыкальных вузов в мире. «В первой десятке всегда оказывается Московская консерватория. Рядом также Гнесинка, ГИТИС, Петербургская консерватория, что очень приятно», – отметил ректор консерватории.

Александр Соколов

По его словам, столь высокий уровень образования удалось сохранить во многом благодаря тому, что Московская консерватория – единственный российский вуз, который не попал под Болонский процесс, сохранив отечественную систему пятилетнего образования. Второе важное обстоятельство – у Московской консерватории никогда не было и не предвидится филиалов. Таким образом, незыблемость основы образовательного процесса сохраняется на протяжении 160 лет, подчеркнул ректор.

На его взгляд, санкции имеют и позитивную сторону, заставляя искать новые пути сотрудничества. В качестве примера он привёл уникальный проект «Восходящие звёзды», объединивший Московскую консерваторию, МИД России и фонд «Русский мир». «Это такие короткие “десанты” в совершенно разные страны – прежде всего это страны БРИКС, Африка. Это теснейшая связь с посольствами и возможность очень интересного маршрута, захватывающего несколько стран. И сейчас из Мурманска отправился военный корабль, на котором находится подарок от Московской консерватории для одной из африканских стран – пианино, коллекция звукозаписей и нот. Очень интересное направление – молодые студенты взаимодействуют здесь с молодыми педагогами», – рассказал Александр Соколов.

Впрочем, не все недружественные по отношению к России страны готовы рвать связи в сфере искусства. Например, в Японии – в университете недалеко от Киото – уже 30 лет успешно работает программа «Курсы Московской консерватории». Преподаватели из Москвы приезжают туда минимум на год и ведут своих учеников.

Но особенно охотно развивает сегодня связи с Московской консерваторией Китай. Как рассказал Александр Соколов, буквально две недели назад был подписан договор с Национальным симфоническим оркестром Пекина. В данный момент в девяти городах Китая выступает с гастролями Камерный хор Московской консерватории, и в конце гастролей в Пекине вместе с Национальным оркестром Пекина он исполнит симфоническую поэму «Колокола» Рахманинова.

В свою очередь модератор дискуссии – ректор Государственного института театрального искусства Григорий Заславский – поделился своим наблюдением: «Когда ты смотришь на состав, к примеру, Цюрихской оперы, ты видишь, что 30, а то и более процентов – это выпускники Московской консерватории. Это тоже работает на авторитет российского музыкального образования».

Григорий Заславский

«Мы собираем профессионалов, которые разделяют наши ценности»

А директор Российской государственной библиотеки Вадим Дуда рассказал, как они вместе с Григорием Заславским улетали из Тегерана в ночь с 11 на 12 июня, когда там начались израильские бомбардировки. До этого они вместе со своими иранскими коллегами проводили в Национальной библиотеке День Пушкина. Вадим Дуда вспомнил, как одна из переводчиц Захра Мохаммади (руководитель Русского центра в Тегеране авт.) рассказала о главной мечте всей жизни – перевести на фарси всего Пушкина. Григорий Заславский добавил, что в Иране сейчас переводится много русской классики. В частности, недавно перевели на фарси «Мёртвые души» Гоголя.

«Мы стали чаще ездить в Индию, в Китай, и это очень полезный опыт. Наш путь – мы собираем профессионалов, которые разделяют наши ценности и хотят чему-то научиться. На прошлой неделе к нам приезжали примерно 50 молодых библиотекарей из стран СНГ. Важно, что мы говорим на одном языке и об одних ценностях», – отметил Вадим Дуда.

Выпускник Московской консерватории дирижёр Эдуардо Гарсиа Барриос, который также является советником министра культуры Мексики и координатором Национального совета по вопросам культуры и искусства, признался, что для него было «честью и радостью» учиться в Москве в 1980-е годы в Московской консерватории у потрясающих педагогов. «Помимо техники и понимания инструмента, в Москве меня научили относиться честно и глубоко к содержанию музыки. Это постоянный труднейший поиск – о чём говорит музыка. чтобы музыка могла выразить свою философскую глубину. На Западе процветает внешняя красота, показуха и рыночные законы. Но меня учили по-другому», – заявил Эдуардо Гарсиа Барриос. Этому же он сегодня учит своих учеников.

Эдуардо Гарсиа Барриос

По словам дирижёра, «русская музыка – важнейшее оружие, потому что там высокий эмоциональный уровень в музыке Шостаковича, Мусоргского, Чайковского». Также он отметил важность культурного обмена между нашими странами. Так, два года назад в Московской консерватории выступал оркестр старинных музыкальных инструментов из Мексики. Потом такие же концерты прошли в Петербурге и Челябинске. И в этот свой приезд в Москву Эдуардо Гарсиа Барриос также выступит с концертом в Московской консерватории.

«Культура должна быть объединяющей, а не разделяющей силой»

После этого модератор Григорий Заславский обратился к участникам дискуссии в зале с предложением высказаться. Политолог из Грузии Васо Капанадзе поделился своими впечатлениями о современном российском кино – фильмах «Чебурашка», «Лёгкое знакомство», «Евгений Онегин», «Адам и Ева», «Пророк. История Александра Пушкина», которые, кстати, были сняты именно на студии «Мосфильм», где и проходила основная часть XVII Ассамблеи Русского мира. По словам Капанадзе, «общая черта этих картин – чувство любви. Любви к семье, к любимому человеку, к родине, к нашим с вами традиционным ценностям».

А гость Ассамблеи из Кот-д’Ивуара рассказал о прошедшем в его стране с большим успехом Фестивале русской культуры.

Попытка отмены русской культуры затрагивает не только самих россиян, но и жителей других стран, лишая их доступа к мировой сокровищнице искусства, уверен Хосейн Нуршарг из Ирана, выпускник Театрального института имени Бориса Щукина, режиссёр, актёр и музыкант.

Хосейн Нуршарг

«Толстой, Чехов, Достоевский не принадлежат одной русской культуре, это мировое наследие. Поэтому запрет русской культуры ограничивает доступ людей всего мира к общечеловеческому наследию. Сейчас нужны образовательные программы, фестивали. Культура должна быть объединяющей, а не разделяющей силой», поделился он своим мнением.

В качестве примера такого объединения он привёл концерты классической иранской музыки, которые уже 17 лет проходят в стенах Московской консерватории и других городах России.

«Сотрудничество России и Ирана в сфере музыки – это то, что я называю “живой дипломатией“; дипломатией, происходящей не за закрытыми дверями политических переговоров, а в пространстве, наполненном звуками и эмоциями. Это сотрудничество показало, что культурный обмен – не просто знакомство друг с другом, а возможность переосмыслить себя через призму чужой культуры», уверен представитель Ирана.

Также по теме

Новые публикации

В предложении сочетания «позднее(,) чем» и «позже(,) чем» чаще всего являются частью сопоставительного или сравнительного оборота. Чтобы не ошибиться с пунктуацией при использовании этих конструкций, важно обращать внимание на наличие или отсутствие частицы не перед ними.
В крупнейшей частной школе Габона учатся 8300 учеников. А воспитывает их, опираясь на принципы российской системы образования, выпускник физфака МГУ Жан-Реми Жюль Мбеле. В интервью «Русскому миру» он рассказывает о том, как «русская строгость» помогает ему быть лидером в Африке.
Представители Русского мира из 105 стран, собравшиеся на XVII Ассамблее Русского мира, в очередной раз порадовались встрече друг с другом, а также возможности поговорить об успехах и достижениях Великой русской культуры, всего Русского мира.
Самый непонятый гений XX века, который, несмотря на свой закодированный поэтический язык, прославился во всём мире. Его творчество кажется собранием полуслов, полуцитат, переплетением древнего и далёкого будущего. Эксперимент Хлебникова длился всю его трудную жизнь, но его произведения точно остались в вечности.
На живописных островах Кабо-Верде теперь звучит и русская речь. Всего несколько месяцев назад в местном Университете Сантьяго стартовала первая в истории страны программа изучения русского языка. Об этом образовательном проекте, который объединяет две страны, рассказывает  куратор программы профессор Луис Родригес.
Уроженец Дели Ришабх Сетхи уверен, что знакомство индийского и русского народов, заложенное визитом тверского купца Афанасия Никитина ещё в XV веке, со временем будет только расти и развиваться. Второй родиной он теперь считает Тверь, в которой живёт и учится уже четвёртый год.
Предлагаем узнать этимологию таких наименований оконных убранств, как «гардины», «портьеры» «жалюзи» и др. Каждое название отражает интересные культурные и лингвистические связи.
Оксана Киян, председатель Ассоциации русистов Перу, второй раз участвовала в Ассамблее Русского мира. Она рассказала о преподавании русского языка в Перу, недавно созданной Ассоциации, а также о том, почему перуанцы хотят изучать русский и что их привлекает в России.