SPA FRA ENG ARA
EN

«Почему у вас на кресте косая перекладина?» Как живёт православная община в аргентинской Мар-дель-Плате

Сергей Виноградов24.10.2025

Церковь Царственных Страстотерпцев в Мар-дель-Плате, Аргентина

Отца Герасима, настоятеля православного храма в аргентинском городе Мар-дель-Плата, наградили на национальном празднике иммигрантов за вклад в развитие культурных связей и сохранение традиций. За полтора десятка лет существования храма Царственных Страстотерпцев он стал центром духовного и культурного притяжения как для русскоязычных прихожан, так и для аргентинцев, открывших для себя православие.

Небольшой храм, расположенный на окраине Мар-дель-Плата, остаётся особым местом для православных Аргентины. Особенно в южных регионах, ведь других храмов РПЦ нет до самой Антарктиды.

Настоятель храма, иеромонах Герасим (Войцеховский) рассказал «Русскому миру» о прихожанах, интересе аргентинцев к русской культуре и важности для российских соотечественников сохранения русского языка и православной веры в тысячах километрах от родины.

«Дивное место на окраине города»

Мар-дель-Плата – большой портовый город Аргентины, расположенный на побережье Атлантического океана. В переводе на русский язык название означает «серебряное море». Погреться на солнышке и искупаться в «серебряных» волнах летом приезжает, по словам священника, «половина жителей Буэнос-Айреса».

Русский язык на улице портового и туристического города Мар-дель-Плата – не редкость. В городе живёт немало выходцев из России, которые прибыли сюда  с различными волнами эмиграции, а также Белоруссии и Украины, большинство которых православные. Многие из них становятся прихожанами храма Царственных Страстотерпцев, поскольку на пятьсот километров на север и две тысячи километров на юг (до самой Антарктиды) это единственный храм Русской православной церкви.

о. Герасим совершает службу

Ближайший православный храм Московского патриархата – кафедральный собор в Буэнос-Айресе, но посещать столицу регулярно могли не все. В 2006 году в Мар-дель-Плате образовалась инициативная группа православных, которая вышла к мэру города с предложением о выделении участка земли под строительство русского православного храма.

После многих месяцев поиска, просмотра разных мест было выбрано дивное место на окраине города в зелёной зоне, на котором и началось строительство, – вспоминает настоятель храма.

От Русской православной церкви было получено благословение и основная материально-финансовая поддержка. Благодаря этому строительство завершили уже в 2009 году. Иконостас для нового храма был привезён из Буэнос-Айреса.

На аргентинскую землю отец Герасим прибыл в 2012 году указом Священного Синода после длительного послушания в Соловецком мужском монастыре. «И до сего дня нахожусь в штате братии родной обители», – уточняет он. Казалось бы, другой край земли, но и тут, по его признанию, он ощутил близость и родственность с Россией. В частности, благодаря морю-океану и лесу.

По прибытии на место служения основной трудностью и задачей стало не только  материальное обеспечение нового, абсолютно необжитого прихода, но и налаживание регулярного богослужения. С годами это удалось. Сегодня храм Царственных Страстотерпцев – не только духовный, но также культурный и, можно сказать, национальный центр притяжения русских и русскоязычных жителей аргентинского города. Здесь регулярно проходят праздники, детские утренники, беседы молодых прихожан, русские чаепития. В храме давно задумались и об открытии воскресной школы.

Читайте также: Русские в Бразилии: «Мы не в изгнании, мы в послании»

храм Аргентина МардельПлата2.jpg

Русская нота в плавильном котле

– Наш храм Царственных Страстотерпцев находится на окраине города Мар-дель-Плата, – рассказал «Русскому миру» настоятель. – Это больше предместье города, в 10 километрах от центра. Район спальный с частной застройкой. Храм открыт ежедневно для желающих его посетить или по договорённости заранее. Так как мы всё же находимся в Латинской Америке, где своя специфика, калитку лучше держать закрытой.

На окраине, но не на отшибе. Русский храм внесён в список туристических объектов города и в справочник достопримечательностей Мар-дель-Платы. Богослужения проходят в субботу вечером с 15 часов, в воскресенье утром с 9 часов утра и по церковным праздникам.

– Служба проходит на церковнославянском языке со вставками чтения Апостола и Евангелия на испанском, также некоторые песнопения тоже на испанском, – отмечает настоятель. – Это делается для испаноговорящих прихожан, которые являются постоянными прихожанами нашего храма.

Священник рассказал, что многие аргентинцы пришли в православие после посещения храма лично или прочитав информацию о нём в социальных сетях.


– Но более всего от разочарования в католичестве, – замечает он. – Такова современная тенденция среди аргентинской молодёжи в связи с либерализацией некоторых положений католической церкви.

Интерес часто начинается с внешнего, но после этого переходит и на внутреннее. Например, прохожие задают вопрос, который в храме слышали множество раз: «почему у вас на кресте косая перекладина?». Настоятель или его помощники терпеливо объясняют это, отвечают на другие вопросы и вообще стараются не жалеть времени на общение с местным населением.

По словам настоятеля, нередко он с радостным изумлением наблюдает за аргентинцами, которые, не зная русского языка (а тем более, церковнославянского), подолгу стоят на службах, вслушиваются в молитвы и молятся. «Удивляешься  тому, как  они с большим благоговением относится к православным святыням, подходят ко кресту, целую иконы, берут благословение, – рассказал он. – Всё это показывает особое уважение к православию».

о. Герасим с прихожанами храма

О церкви и православии можно узнать на экскурсиях, которые регулярно проводятся в храме Царственных Страстотерпцев уже более 10 лет. Приходят и приезжают интересующиеся из Мар-дель-Платы и других городов и регионов Аргентины.

– Нередко к нам приезжают гости из старой эмиграции Аргентины из клубов Буэнос-Айреса или приходов Русской православной церкви заграницей (РПЦЗ) во главе с епископом Иоанном Каракасским, –  отмечает настоятель храма. – К сожалению, представителей старой русской  эмиграции уже не осталось, но приходят их дети и внуки.

По словам о. Герасима, его основная задача как церковнослужителя – это совершение церковных таинств. При этом важна и другая цель – объединение вокруг православных ценностей всех прихожан, вне зависимости от их национальной принадлежности.

– И, конечно, ознакомление местного населения и молодёжи со славянской культурой и обычаями, кухней, историей и традициями, – рассказал он. – Для многих наша культура в её широком понимании очень интересна. Она представлена в городе и вообще в стране в полном объёме и во всем проявлениях. Проводятся выступления коллективов и отдельных артистов. При храме несколько раз в году проходят большие ярмарки и выставки русской культуры, начиная от славянской  кухни до пасхальных и рождественских спектаклей и утренников. В местных кинотеатрах проводятся показы фильмов русских режиссёров, таких как Андрей Тарковский и других. Сюда приезжают исполнители русской музыки, проходят показы постановок русского балета.  

Сохранение русского языка и культуры среди российских соотечественников, волею судеб оказавшихся за тысячи километров от дома, также важная задача храма – во имя не только настоящего, но и будущего. По наблюдениям отца Герасима, отход в семье от русского языка и православной веры сказывается на детях, которые лишаются корней.

храм Аргентина МардельПлата3.jpg

Есть ли у храма связь с местной властью? Есть. По словам настоятеля, совместно со старостой храма, а также почётным консулом России в Аргентине  Юрием Кузнецовым, представителем старой эмиграции, они наладили тесное взаимодействие с местной властью, светской и духовной, на всех уровнях. Постоянно проходит общение по многим вопросам жизнеобеспечения православного прихода.

– В нашем районе огромное количество католических храмов, больших и маленьких, но это не мешает местным жителям с уважением относиться и к православию, – говорит о. Герасим. – Аргентина – многоконфессиональная страна эмигрантов, она впитала в себя разные религиозные направления. Помимо католицизма здесь есть все протестантские деноминации, а также мормоны, мусульмане, иудеи и эзотерики. Так что мы не единственные в этом Ноевом ковчеге или плавильном котле наций и народов.

Читайте также: Русская Аргентина: память о родине, русские клубы и советские медали за боевые заслуги

Также по теме

Новые публикации

В предложении сочетания «позднее(,) чем» и «позже(,) чем» чаще всего являются частью сопоставительного или сравнительного оборота. Чтобы не ошибиться с пунктуацией при использовании этих конструкций, важно обращать внимание на наличие или отсутствие частицы не перед ними.
В крупнейшей частной школе Габона учатся 8300 учеников. А воспитывает их, опираясь на принципы российской системы образования, выпускник физфака МГУ Жан-Реми Жюль Мбеле. В интервью «Русскому миру» он рассказывает о том, как «русская строгость» помогает ему быть лидером в Африке.
Представители Русского мира из 105 стран, собравшиеся на XVII Ассамблее Русского мира, в очередной раз порадовались встрече друг с другом, а также возможности поговорить об успехах и достижениях Великой русской культуры, всего Русского мира.
Самый непонятый гений XX века, который, несмотря на свой закодированный поэтический язык, прославился во всём мире. Его творчество кажется собранием полуслов, полуцитат, переплетением древнего и далёкого будущего. Эксперимент Хлебникова длился всю его трудную жизнь, но его произведения точно остались в вечности.
На живописных островах Кабо-Верде теперь звучит и русская речь. Всего несколько месяцев назад в местном Университете Сантьяго стартовала первая в истории страны программа изучения русского языка. Об этом образовательном проекте, который объединяет две страны, рассказывает  куратор программы профессор Луис Родригес.
Уроженец Дели Ришабх Сетхи уверен, что знакомство индийского и русского народов, заложенное визитом тверского купца Афанасия Никитина ещё в XV веке, со временем будет только расти и развиваться. Второй родиной он теперь считает Тверь, в которой живёт и учится уже четвёртый год.
Предлагаем узнать этимологию таких наименований оконных убранств, как «гардины», «портьеры» «жалюзи» и др. Каждое название отражает интересные культурные и лингвистические связи.
Оксана Киян, председатель Ассоциации русистов Перу, второй раз участвовала в Ассамблее Русского мира. Она рассказала о преподавании русского языка в Перу, недавно созданной Ассоциации, а также о том, почему перуанцы хотят изучать русский и что их привлекает в России.